17. Symposium • 17. Simpozij(um) • 17. Симпозиј(ум) • 17. Симпозиум • 17 Simposio █ 2.‒5.10.2025 █ Andrićs virtuel • Andrić virtuelni • Андрић виртуелни • Андрич виртуальный • Andrić virtual
Forschungsprojekt • Istraživački projek(a)t • Истраживачки пројек(а)т • Исследовательский проект • Proyecto de investigación ‒ Graz/Grac/Грац 2007‒ █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić im europäischen Kontext █ Ivo Andrić u evropskom/europskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić u evropskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Иво Андрић у европском контексту █ Andrić-Initiative: Иво Андрич в европейском контексте █ Andrić-Initiative: Andrić en contexto europeo █ Leitung • Rukovodilac/Rukovoditelj • Руководилац/Руководитељ • Руководитель • Director
- 2. Organisation • Organizacija • Организација • Организация • Organización
- 3. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(е)сто одржавања скупа • Место проведения мероприятия • Lugar de celebración
- 4. Programm • Program • Програм • Программа • Programa
- 5. Rahmenthemen
- 6. Okvirne teme • Оквирне теме
- 7. Рамочные темы
- 8. Temas marco
- 9. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме • Принятые темы • Temas aceptados
- 10. Das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Gralis-Korpus Iva Andrića • Гралис-Корпус Ива Андрића • Гралис-Корпус Иво Андрича • El Gralis-Korpus de Ivo Andrić
- 11. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Iva Andrića • Упутство за употребу Гралис-Корпуса Ива Андрића • Инструкция по использованию Гралис-Корпуса Иво Андрича • Instrucciones para la utilización del Gralis-Korpus de Ivo Andrić
- 12. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова • Требования к оформлению статей • Pautas para la redacción de artículos (“style sheet”)
- 13. Richtlinien zum Erstellen von Gralis-Präsentationen • Upute za pripremu gralis-prezentacija • Упуте за припрему гралис-презентација • Руководство по созданию гралис-презентаций • Pautas para la preparación de presentaciones Gralis
- 14. Gutachten • Recenzije • Рецензије • Ocene • Рецензии • Evaluaciones
- 15. Hotels • Hoteli • Хотели • Гостиницы • Hoteles
- 16. Stadt Madrid • Grad Madrid • Град Мадрид • Город Мадрид • Villa de Madrid
- 19. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме • Vreme • Погода • El tiempo
- 20. Fotos • Fotografije • Фотографије • Фотографии • Foto • Fotos
- 21. Links • Linkovi/Poveznice • Линкови/Повезнице • Линки • Enlaces
![]() Madrid |
---|
Ivo Andrić (1892–1975) Madrid: 1928–1929 |
---|
![]() |
![]() |
![]() |
---|
Madrid (Spanien), 2.–5. Oktober 2025. Madrid (Španija), 2–5. oktobar/listopada 2025. Мадрид (Шпанија) 2–5. октобар/листопада 2025. Мадрид (Испания) 2–5. октября 2025 г. Madrid (España), 2–5 de octubre de 2025. |
---|
![]() QR Code des 17 Symposiums • QR kod 17. simpozijuma • QR код 17. симпозијума • Código QR del 17 Simposio |
---|
Anreisetag • Dan dolaska • Дан доласка • День приезда • Día de llegada | 1. Oktober 2025 • 1. oktobar 2025. • 1. октобар 2025. • 1 октября 2025 • 1 de octubre de 2025 |
Abreisetag • Dan odlaska • Дан одласка • День отъезда • Día de salida | 6. Oktober 2025 • 6. oktobar 2025. • 6. октобар 2025. • 6 октября 2025• 5 de octubre de 2025 |
Em. O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović • em. prof. dr Branko Tošović • ем. проф. др Бранко Тошовић (Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu • Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу) Mag. Dr. Arno Wonisch • dr Arno Wonisch • др Арно Вониш (Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu • Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу) |
![]() |
2. Organisation • Organizacija • Организација • Организация • Organización
|
3. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(е)сто одржавања скупа • Место проведения мероприятия • Lugar de celebración
Madrid • Мадрид |
![]() |
![]() |
![]() |
---|
4. Programm • Program • Програм • Программа • Programa
Vortragsdauer: 15 Minuten • Trajanje referata: 15 minuta • Трајање реферата: 15 минута • Продолжительность доклада: 15 минут • Duración de la ponencia: 15 minutos |
2. Oktober 2025 (Donnerstag) 2. oktobar/listopada 2025 (četvrtak) 2. октобар/листопада 2025 (четвртак) 2 октября 2025 г. (черверг) 2 de octubre de 2025 (jueves) |
---|
Raum • Prostorija • Просторија • Espacio: Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Alemana y Filología Eslava Univerzitet Complutense u Madridu, Filološki fakultet, Katedra za germansku filologiju i za slovensku filologiju Универзитет Комплутенсе у Мадриду, Филолошки факултет, Катедра за германску филологију и за словенску филологију |
![]() |
![]() |
---|
ZOOM: |
Moderation/Moderator/Модератор: Arno Wonisch (Graz) |
9,00–9,30 Eröffnung Otvaranje Отварање Apertura |
---|
|
10,00–10,30 |
---|
Neue Publikationen (2024–2025) Nove publikacije (2024–2025) Нове публикације (2024–2025) Nuevas publicaciones (2024–2025) |
---|
1. NN |
Andrićevo pismo • Andrićs Brief Tošović, Branko (Ur./Hg.) Andrićevo pismo / Andrićs Brief Graz – Banjaluka – Beograd: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske – Komisija za stilistiku Međunarodnog slavističkog komiteta – Svet knjige – Aletea, 2025. xxx s./S. [Andrić-Initiative, knj. 18 / Bd. 18] ISBN xxx (Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz) ISBN xxx (Svet knjige Beograd) ISBN xxx (Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske Banjaluka) ISBN xxx (Aletea) |
2. Mladen Šukalo (Banjaluka) |
Mladen Šukalo Đavolji dukat (čitanja Ive Andrića) Drugo, dopunjeno i dotjerano izdanje Banja Luka Matica Spska – Društvo članova Matice Srpske u Republici Srpskoj 2025 165 s. ISBN 978-99976-33-35-4 |
![]() |
![]() |
3. Kornelije Kvas (Beograd) |
Kornelije Kvas Andrićeva poetika sumnje Novi Sad: Akademija xxx s. ISBN xxx |
4. NN |
Branko Tošović Andrićeva Lili Lalauna Zagreb Hrvatsko filološko društvo – Filozofski fakultet 2025 84 s. Za nakladnika Davor Dukić, Urednica Anera Ryznar ISBN 978-953-296-200-0 (HTML) ISBN 978-953-296-202-4 (PDF) |
![]() |
Branko Tošović. Andrićeva Lili Lalauna. 2025 | Sadržaj |
5. NN |
Бранко Тошович Лингвистика, стилистика и поэтика виртуальности Москва: Флинта 2024 517 с. ISBN 978-5-9765-5503-7 |
![]() |
Оглавление |
6. NN |
Savremena južnoslovenska metastilistika i metapoetika U redakciji Branka Tošovića Autori: Branko Tošović, Darin Angelovski, Marina Biti, Evdokija Borisova, Aleksandra Đurkova, Radoje Femić, Marija Ilijeva, Desislava Ivanova, Nataša Jovović, Slavčo Koviloski, Nenad Krcić, Tamara Labudović, Daniela Marot Kiš, Goran Milašin, Milana Poučki, Teodora Rabovjanova, Saša Simović, Svetlana Slijepčević Bjelivuk, Saša Stanić, Strahinja Stepanov, Diana Stolac, Amela Šehović, Lidija Tanturovska, Miodarka Tepavčević, Olga Vojičić-Komatina Beograd – Grac/Graz Stilistička komisija Međunarodnog slavističkog komiteta – Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Aletea 2024 580 s. Serija Slovenska stilistika, tom 2 ISBN 978-3-9519973-1-5 (Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz) ISBN 978-86-82644-18-7 (Aletea) |
![]() |
Sadržaj |
7. Slavčo Koviloski (Skoplje) |
Македонска поетика и стилистика Во редакција на Бранко Тошовиќ и Славчо Ковилоски Автори: Славчо Ковилоски, Весна Мојсова-Чепишевска, Трајче Стамески, Билјана Рајчинова-Николова, Славица Петровска-Ѓорѓевска, Марина Цветаноска, Ема Лакинска, Иван Антоновски, Бранко Тошовиќ Graz Stilistička komisija Međunarodnog slavističkog komiteta – Institut für Slawistik der Karl-Fran¬zens-Universität Graz 2025 251 с. [Slavic Stylistics, 3] ISBN 978-3-9519973-3-9 |
![]() |
![]() |
Einführungsvortrag Uvodni referat Уводни реферат Discurso introductorio |
---|
11,00–13,00 |
---|
8 | Branko | Tošović | Graz | Österreich | Andrićev virtuelijum | Andrićs Virtualium | El virtualium de Andrić |
Block 1: Andrić und Spanien |
---|
Blok 1: Andrić i Španija |
Блок 1: Андрић и Шпанија |
Bloquea 1: Andrić y España |
Moderation/Moderator/Модератор: Arno Wonisch (Graz), Francisco Javier Juez Gálvez (Madrid) |
9 | Francisco Javier | Juez Gálvez | Madrid | Spanien | Ivo Andrić u Madridu (1928-1929) | Ivo Andrić in Madrid (1928–1929) | Ivo Andrić en Madrid (1928–1929) |
10 | Evdokija | Borisova | Šumen | Bulgarien | „Сънят на разума ражда чудовища“. Инферналният Гоя и виртуалният Андрич в сянката на Просвещението | „Der Schlaf der Vernunft gebiert Monster.“ Der höllische Goya und der virtuelle Andrić im Schatten der Aufklärung | „El sueño de la razón produce monstruos“. El Goya infernal y el Andrić virtual a la sombra de la Ilustración |
11 | Dragana | Francišković | Subotica | Serbien | Slika Španije u „Travničkoj hronici“ | Das Bild Spaniens im Roman „Wesire und Konsuln“ | La imagen de España en la „Crónica de Travnik“ |
12 | Aleksandra | Lazić-Gavrilović | Beograd | Serbien | Španija Ive Andrića i Miloša Crnjanskog | Das Spanien von Ivo Andrić und Miloš Crnjanski | La España de Ivo Andrić y de Miloš Crnjanski |
13 | Vesna Mojsova-Čepiševska | Ivan Antonovski | Skoplje | Nord Mazedonien | Андриќевиот разговор со Гоја: од факт до фикција | Andrićs Gespräch mit Goya: Von der Tatsache zur Fiktion | La „Conversación con Goya“ de Andrić: de la realidad a la ficción |
14 | Krinka | Vidaković-Petrov | Beograd | Serbien | Ivo Andrić: Iberija, umetnost i bogojavljanje | Ivo Andrić: Iberien, Kunst und die Epiphanie | Ivo Andrić: Iberia, arte y teofanía |
Ivo Andrić. Razgovor s Gojom (1925) Toplo i mirno popodne spuštalo je prve senke na drum. Delilo me dvadesetak kilometara od Bordoa. Prolazeći kroz Croix des Huins ugledao sam desno od druma velike stubove stanice za bežičnu telegrafiju. Kule od metalne paučine, fine kao čipka i tvrde kao gradovi. Vozeći dalje, mislio sam neprestano na sličnost između vitih i prestarelih katedrala i ovih čeličnih tornjeva bežične telegrafije. I oni imaju svoje stalne službenike koji ih opslužuju kao sveštenici hramove. I u njima gore, noću, celom dužinom (zbog aviona koji lete u tami), crvene ili zelene lampe koje liče na sveće i kandila u crkvama. Naravno da je kod onih telegrafskih kula sve na racionalnoj osnovi i sve služi jasno određenoj praktičnoj svrsi, dok su crkveni tornjevi danas samo luksuz i simbol. Ali, zar i oni nisu nekad postali iz potrebe i bili građeni na racionalnoj osnovi? Samo se ta racionalna osnova pomakla, a svrha nestala, zaboravljena. […] |
![]() Francisco de Goya (1746–1818) |
Ivo Andrić. Goja (1929) Prošlog proleća Španija je svečano proslavila stogodišnjicu smrti jednog od svojih najvećih slikara, Franciska Goje. Ono što je bilo naročito dobro i korisno u toj proslavi, to je velika izložba Gojinih slika u madridskoj galeriji Prado. Tako su, pored stalno izloženih dela, mogli da se vide portreti i skice koji su privatna svojina pojedinih španskih aristokratskih porodica i koji inače vek vekuju zatvoreni u nepristupnim salonima. Sad su se, po svršenoj proslavi, sve te čudne figure, portreti kneginja i matrona, ili fantastični prizori, vratili, „ko noćna priviđenja u zamkove svoje“, u salone iz kojih su ih izneli. […] |
---|
Block 2: Andrić intravirtuell 1/2 |
---|
Blok 2: Andrić intravirtuelni 1/2 |
Блок 2: Андрић интравиртуелни 1/2 |
Bloquea 2: Andrić intravirtual 1/2 |
15,00–18,00 |
---|
Moderation/Moderator/Модератор: Biljana Babić (Banjaluka), Mira Duškova (Ruse) |
ZOOM: |
15 | Petja | Abraševa | Ruse | Bulgarien | Въображението като конструктивен принцип в романа „Мостът на Дрина“ | Imagination als konstruktives Prinzip im Roman „Die Brücke über die Drina“ | La imaginación como principio constructivo en la novela „Un puente sobre el Drina“ |
16 | Biljana | Babić | Banja Luka | Bosnien-Herzegowina | Kolorit lirskih ostvarenja Ive Andrića | Die Farbigkeit von Ivo Andrićs lyrischen Werken | El colorido de las creaciones líricas de Ivo Andrić |
17 | Mirela Berbić-Imširović | Mevlida Đuvić | Tuzla / Gračanica | Bosnien-Herzegowina | Govor fantastike u pričama Ive Andrića | Die Sprache der Fantasie in den Erzählungen von Ivo Andrić | El lenguaje de lo fantástico en los cuentos de Ivo Andrić |
18 | Anica | Bilić | Vinkovci | Kroatien | Virtualna heterotopija cirkusa | Virtuelle Heterotopie des Zirkus | Heterotopía virtual del circo |
19 | Marija | Blagojević | Beograd | Serbien | Алтернативно читање историје – серија „Нобеловац“ | Alternative Lesart der Geschichte – Die Fernsehserie „Nobelpreisträger“ | Lectura alternativa de la historia – la serie „Ganadores del Premio Nobel“ |
20 | Snežana | Božić | Niš | Serbien | Aspekti narativizacije i receptivnosti dečjeg straha u pripovetkama Ive Andrića | Aspekte des Narrativismus und der Rezeption kindlicher Ängste in den Erzählungen von Ivo Andrić | Aspectos de la narrativización y de la receptividad de los miedos infantiles en los cuentos de Ivo Andrić |
21 | Ana | Buljan | Orahovica | Kroatien | Andrić virtuelni: Uloga prostora u oblikovanju identiteta u „Prokletoj avliji“ | Andrić virtuell: Die Rolle des Raumes bei der Identitätsbildung in „Der verdammte Hof “ | Andrić virtual: El papel del espacio en la formación de la identidad en „Patio malditoi“ |
22 | Marina | Cvetanoska | Skoplje | Македонија | Колетивната и индивидуална траума во делата на Иво Андриќ | Kollektive und individuelle Traumata in den Werken von Ivo Andrić | Trauma colectivo e individual en la obra de Ivo Andrić |
23 | Nataša | Drakulić Kozić | Beograd | Serbien | Госпођица у простору друге стварности | Das Fräulein im Raum einer anderen Realität | La señorita en el espacio de otra realidad |
24 | Mira | Duškova | Ruse | Bulgarien | Aрхитектоника на художествения образ на въображемата жена от разказа „Елена – жената, която я няма“ от Иво Андрич | Architektonik des künstlerischen Bildes der imaginären Frau aus der Erzählung „Elena – die Frau, die es nicht gibt“ von Ivo Andrić | La arquitectura de la imagen artística de la mujer imaginaria del cuento „Jelena, la mujer que no está“ de Ivo Andrić |
25 | Livija | Ekmečić | Strasbourg | Frankreich | Елементи надреалног у приповеци „Екскурзија“ | Surreale Elemente in der Erzählung „Exkursion“ | Elementos surrealistas en el cuento „La excursión“ |
26 | Sanja | Golijanin Elez | Novi Sad | Serbien | Књижевна истина Андрићеве „Куће на осами“ – хетеротопија „несхватљиве историје“ и „истинске судбине човекове“ | Die literarische Wahrheit von Andrićs „Haus auf der Einsamkeit“ – eine Heterotopie der „unverständlichen Geschichte“ und des „wahren Schicksals des Menschen“ | La verdad literaria de la „Casa en soledad“ de Andrić – heterotopía de la „historia incomprensible“ y del „verdadero destino del hombre“ |
27 | Marija | Jeftimijević Mihajlović | Beograd | Serbien | Виртуелна стварност „Панораме“ – визија бесконачног у реалитету коначног | Virtuale Reality von „Panorama“ – eine Vision des Unendlichen in der Realität des Endlichen | Realidad virtual del panorama – visión de lo infinito en la realidad de lo finito |
3. Oktober 2025 (Freitag) 3. oktobar/listopada 2025 (petak) 3. октобар/листопада 2025 (петак) 3 октября 2025 (пятница) 3 de octubre de 2025 (viernes) |
---|
ZOOM: |
Block 2: Andrić intravirtuell 2/2 |
---|
Blok 2: Andrić intravirtuelni 2/2 |
Блок 2: Андрић интравиртуелни 2/2 |
Bloquea 2: Andrić intravirtual 2/2 |
Section 1 |
---|
Sekcija 1 |
Секција 1 |
Sección 1 |
9,00–14,00 |
---|
Raum • Prostorija • Просторија • Espacio: Biblioteca publica „Ivan de Vargas“ (С/. San Justo, 5) xxx |
![]() |
---|
ZOOM: |
Moderation/Moderator/Модератор: Marica Liović (Osijek), Vesna Mojsova-Čepiševska (Skoplje) |
28 | Natalija | Jovanović | Beograd | Serbien | Korišćenje medija prilikom obrade Andrićene pripovetke „Anikina vremena“ | Mediennutzung bei der Adaption von Andrićs Kurzerzählung „Anikas Zeiten“ | Uso de los medios en el tratamiento del cuento de Andrić „Los tiempos de Anika“ |
29 | Tatjana | Jovanović | Kragujevac | Serbien | Priča i pričanje u kojima nestaju likovi | Erzählung und Geschichtenerzählen, in denen Charaktere verschwinden | Cuento y narración en los que los personajes desaparecen |
30 | Jelena | Jovanović | Niš | Serbien | Intratekstualne verzije likova Andrićeve proze | Intertextuelle Versionen von Charakteren in Andrićs Prosa | Versiones intertextuales de personajes de la prosa de Andrić |
31 | Slavčo | Koviloski | Skoplje | Македонија | Демонологијата во делата на Иво Андриќ и во македонскиот фолклор | Dämonologie in den Werken von Ivo Andrić und in der mazedonischen Folklore | La demonología en la obra de Ivo Andrić y en el folclore macedonio |
32 | Ana | Kozić | Beograd | Serbien | Виртуелно и еротско у приповеткама Иве Андрића | Virtuelles und Erotisches in den Erzählungen von Ivo Andrić | Lo virtual y lo erótico en los cuentos de Ivo Andrić |
33 | Nenad | Krcić | Beograd | Serbien | Иво Андрић у виртуелном простору: анализа полемика на интернету | Ivo Andrić im virtuellen Raum: Analyse der Polemik im Internet | Ivo Andrić en el espacio virtual: análisis de las polémicas de Internet |
34 | Marica Liović | Branka Brdarić | Osijek | Kroatien | San o ženi i san o slavi | Der Traum einer Frau und der Traum vom Ruhm | El sueño de la mujer y el sueño de la fama |
35 | Dragana | Litričin Dunić | Beograd | Serbien | Žena na sunčanoj strani | Die Frau auf der Sonnenseite | La mujer del lado soleado |
36 | Irena | Lukin | Stolac | Bosnien-Herzegowina | Freudovska dekonstrukcija u djelu „Anikina vremena“ Ive Andrića | Freudsche Dekonstruktion im Werk „Anikas Zeiten“ von Ivo Andrić | Deconstrucción freudiana en la obra „Los tiempos de Anika“ de Ivo Andrić |
37 | Perina | Meić | Mostar | Bosnien-Herzegowina | Andrićev fra Marko Krneta ili o ljudskoj slabosti i idealističkoj posvećenosti religijskoj misiji | Andrićs Fra Marko Krneta oder über menschliche Schwäche und idealistische Hingabe an eine religiöse Mission | Fray Marko Krneta de Andrić o sobre la debilidad humana y la entrega idealista a una misión religiosa |
38 | Snežana | Milosavljević Milić | Niš | Serbien | Говор и ћутање – виртуелизација туђег говора у Андрићевој тетралогији о фра-Марку Крнети | Rede und Schweigen – Virtualisierung der Rede anderer in Andrićs Tetralogie über Fra Marko Krneta | Habla y silencio: virtualización del habla ajena en la tetralogía sobre Fray Marko Krneta de Andrić |
39 | Lidija | Nerandžić Čanda | Sombor | Serbien | Andrićev onirički diskurs | Andrićs oneirischer Diskurs | El discurso onírico de Andrić |
40 | Ljiljana Pajović-Dujović | Vanja Vukićević-Garić | Podgorica | Montenegro | Svijet nadrealnog u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ | Die Welt des Surrealen in Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“ | El mundo de lo surreal en la novela de Andrić „Un puente sobre el Drina“ |
41 | Aleksandra | Paunović | Beograd | Serbien | Virtuelnost teksta, aktuelnosti čitanja i fragmentarne prakse pisanja „Znakova pored puta“ I. Andrića | Die Virtualität des Textes, die Aktualität des Lesens und die fragmentarische Praxis des Schreibens in „Wegzeichen“ von I. Andrić | Virtualidad del texto, de la actualidad de la lectura y de la práctica fragmentaria de la escritura de „Señales junto al camino“ de I. Andrić |
Section 2 |
---|
Sekcija 2 |
Секција 2 |
Sección 2 |
9,00–14,00 |
---|
Raum • Prostorija • Просторија • Espacio: xxx |
ZOOM: |
Moderation/Moderator/Модератор: Zaneta Sambunjak (Zadar), Dragana Vukićević (Beograd) |
42 | Dragana | Popović | Novi Sad | Serbien | Анализа сентимента у приповеци „Мост на Жепи“ / „Мост на Жепе“ (на материјалу српског и руског језика) | Eine Analyse der Stimmung in der Geschichte „Die Brücke auf Žepa“ / „Мост на Жепе“ (basierend auf serbisch- und russischsprachigem Material) | Análisis del sentimiento en el cuento „Un puente sobre el Žepa“ / „Мост на Жепе“ (sobre material en serbio y ruso) |
43 | Milan | Potrebić | Beograd | Serbien | Статус приповетке „Сан“ у оквиру романа „Госпођица“ Иве Андрића | Der Status der Erzählung „Traum“ innerhalb des Romans „Das Fräulein“ von Ivo Andrić | Status del cuento „El sueño“ dentro de la novela „La señorita“ de Ivo Andrić |
44 | Anžela | Prohorova | Novi Sad | Serbien | И. Андрић и М. Цветајева: уметник као творац виртуелних светова | I. Andrić und M. Cvetajewa: Künstler als Schöpfer virtueller Welten | I. Andrić y M. Tsvetáeva: el artista como creador de mundos virtuales |
45 | Jela | Sabljić Vujica | Livno | Bosnien-Herzegowina | Šejtan ex machina – Bife „Titanik“ ili heterotopija i kronotopija virtualnog svijeta | Teufel ex machina – Das Buffet „Titanic“ oder die Heterotopie und Chronotopie der virtuellen Welt | Diablo ex machina: Café „Titanic“ o la heterotopía y cronotopía del mundo virtual |
46 | Zaneta | Sambunjak | Zadar | Kroatien | Pjesma „San“ (1917) Iva Andrića | Das Gedicht „Traum“ (1917) von Ivo Andrić | El poema „Sueño“ (1917) de Ivo Andrić |
47 | Alexandre | Strokanov | Saint Johnsbury | USA | Geography of Visegrad in Andrich’s „Bridge on Drina“: what was real and what was a fantasy of the author. | Die Geographie von Višegrad in Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“: Was war real und was Fantasie des Autors? | La geografía de Višegrad en „Un puente sobre el Drina“ de Andrić: qué era real y qué era fantasía del autor. |
48 | Svetlana | Šeatović | Beograd | Serbien | Solarni put junaka Ive Andrića | Der Sonnenpfad des Helden von Ivo Andrić | El camino solar del personaje de Ivo Andrić |
49 | Stevka | Šmitran | Montesilvano – Pescara | Italien | Andrićeva kultura i virtuelna stvarnost | Andrićs Kultur und virtuelle Realität | La cultura de Andrić y la realidad virtual |
50 | Zorana | Štrbac | Zrenjanin | Serbien | Ткање и рашивање стварности у „Проклетој авлији“: проблематика Ћамилове идентификације с Џем-султаном | Verwebung und Entwirrung der Realität in „Der verdammte Hof“: das Problem der Identifikation von Ćamil mit Dzem-Sultan | Tejiendo y destejiendo la realidad en „El patio maldito“: la problemática de la identificación de Ćamil con Cem-Sultan |
51 | Miodarka | Tepavčević | Nikšić | Montenegro | Fantastična leksika u djelima Iva Andrića | Fantastisches Vokabular in den Werken von Ivo Andrić | Vocabulario fantástico en la obra de Ivo Andrić |
52 | Tanja | Todorović | Novi Sad | Serbien | Fragmenti vremena i fenomenološka analiza mašte kod Ive Andrića: krhkost objekta i razbijeno iskustveno polje | Fragmente der Zeit und phänomenologische Analyse der Imagination bei Ivo Andrić: die Fragilität des Objekts und das zersplitterte Feld der Erfahrung | Fragmentos de tiempo y análisis fenomenológico de la imaginación en Ivo Andrić: la fragilidad del objeto y el campo fragmentado de la experiencia |
53 | Nevena | Tomić-Brkuljan | Nikšić | Montenegro | Sistem koordiniranih rečenica u „Anikinim vremenima“ iz kognitivne perspektive | Das System koordinierter Sätze in „Anikas Zeiten“ aus kognitiver Sicht | El sistema de las oraciones coordinadas en „Los tiempos de Anika“ desde la perspectiva cognitiva |
54 | Olga | Vojičić-Komatina | Podgorica | Montenegro | Mašta i svjetlost intravirtuelnog medija u djelu „Jelena, žena koje nema“ | Die Imagination und das Licht des intravirtuellen Mediums im Werk „Jelena, die Frau, die es nicht gibt“ | Imaginación y luz del medio intravirtual en la obra „Jelena, la mujer que no está“ |
55 | Darja | Vojvodić | Novi Sad | Serbien | Натприродна бића у приповеткама Иве Андрића у поређењу са истим бићима словенске народне културе | Übernatürliche Wesen in den Erzählungen von Ivo Andrić im Vergleich mit analogen Wesen der slawischen Volkskultur | Los seres sobrenaturales en los cuentos de Ivo Andrić en comparación con los mismos seres de la cultura popular eslava |
56 | Jurica | Vuco | Osijek | Kroatien | Virtuelna „Jelena, žena koje nema“ | Die virtuelle „Jelena, die Frau, die es nicht gibt“ | La virtual „Jelena, la mujer que no está“ |
57 | Dragana | Vukićević | Beograd | Serbien | Виртуелни љубавници без љубави | Virtuelle Liebhaber ohne Liebe | Amantes virtuales sin amor |
58 | Vanja | Vukićević-Garić | Podgorica | Montenegro | Svijet nadrealnog u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ | Die Welt des Surrealen in Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“ | El mundo de lo surreal en la novela de Andrić „Un puente sobre el Drina“ |
16,00 |
---|
Miguel de Servantes (1547–1616): DON QUIJOTE (DON KIHOT),1605 |
Museum/ muzej / музеј / museo: PRADO / ПРАДО |
Ivo Andrić: Gedenktafel / spomen-ploča / спомен-плоча /: placa conmemorativa |
---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() Calle Velázquez 27 |
---|
4. Oktober 2025 (Samstag) 4. oktobar/listopada 2025 (subota) 4. октобар/листопада 2025 (субота) 4 октября 2025 (суббота) 4 de octubre de 2025 (sábado) |
---|
Block 3: Andrić extrеvirtuell |
---|
Blok 3: Andrić ekstravirtuelni |
Блок 3: Андрић екстравиртуелни |
Bloquea 3: Andrić extravirtual |
9,00–11,00 |
---|
Raum • Prostorija • Просторија • Espacio: Biblioteca publica "Ivan de Vargas" (С/. San Justo, 5) xxx |
![]() |
---|
ZOOM: |
Moderation/Moderator/Модератор: Lidija Čolević (Bukarest), Ivana Petrovits Christopoulou (Athens) |
59 | Lidija | Čolević | Bukarest | Rumänien | Ivo Andrić – postmoderni književni junak | Ivo Andrić – ein postmoderner literarischer Held | Ivo Andrić – un héroe literario posmoderno |
60 | Aleksandar | Ćuković | Podgorica | Serbien-Montenegro | Ivo Andić i Miro Vuksanović – neskrivena mistika odnosa prema riječima | Ivo Andić und Miro Vuksanović – die unverhohlene Mystik der Beziehung zu Worten | Ivo Andrić y Miro Vuksanović – el misticismo patente de la relación con las palabras |
61 | Mina | Komadina | Niš | Serbien | Transsvetovni identitet Iva Andrića kao literarnog junaka | Die transweltliche Identität von Ivo Andrić als literarischer Held | La identidad transmundial de Ivo Andrić como personaje literario |
62 | Bojana | Miljković | Niš | Serbien | Иво Андрић као трансфикционални лик | Ivo Andrić als transfiktionale Figur | Ivo Andrić como personaje transficcional |
63 | Ana | Mumović | Beograd | Serbien | Лик Ива Андрића у роману „Каинов ожиљак“ | Die Figur des Ivo Andrić im Roman „Kainsmal“ | El personaje de Ivo Andrić en la novela „La marca de Caín“ |
64 | Ivana | Petrovits Christopoulou | Athens | Griechenland | Eho Andrićevih misli u romanima Petera Handkea, „majstora svitanja“ | Der Niederschlag von Andrićs Gedanken in den Romanen von Peter Handke, des „Meisters der Morgenröte“ | Ecos de los pensamientos de Andrić en las novelas de Peter Handke, el „maestro del amanecer“ |
65 | Ivana | Ralović | Beograd | Serbien | Tragovi „Letovanja na jugu“ i „Bajrona u Sintri“ ispod slojeva jednog nesnimljenog filma | Spuren von „Sommer im Süden“ und „Byron in Sintra“ unter den Schichten eines nicht gedrehten Films | Huellas de „Veraneo en el Sur“ y „Byron en Sintra“ bajo los estratos de una película que no se rodó |
Block 4: Andrić paravirtuell |
---|
Blok 4: Andrić paravirtuelni |
Блок 4: Андрић паравиртуелни |
Bloquea 4: Andrić paravirtual |
Section 1 |
---|
Sekcija 1 |
Секција 1 |
Sección 1 |
11,00–14,00 |
---|
Raum • Prostorija • Просторија • Espacio: xxx |
ZOOM: |
Moderation/Moderator/Модератор: Mirjana Arežina (Banjaluka), Časlav Nikolić (Kragujevac) |
66 | Mirjana | Arežina | Banjaluka | Bosnien-Herzegowina | Prepjev poezije Ive Andrića na italijanski jezik (poređenje sa prevodom vještačke inteligencije) | Übersetzung der Gedichte von Ivo Andrić ins Italienische (Vergleich mit der Übersetzung durch künstliche Intelligenz) | La traducción de la poesía de Ivo Andrić al italiano (comparación con la traducción de la inteligencia artificial) |
67 | Sara Arva | Dragana Jovanović | Beograd | Serbien | (Ре)конструисање слике Београда путем вештачке интелигенције у делима Иве Андрића | (Re-)Konstruktion des Bildes von Belgrad durch künstliche Intelligenz in den Werken von Ivo Andrić | (Re)construcción de la imagen de Belgrado mediante inteligencia artificial en la obra de Ivo Andrić |
68 | Anđela | Babić | Banja Luka | Bosnien-Herzegowina | Upotreba AI za kreiranje itinerera inspirisanih romanom „Omer-paša Latas“ Ive Andrića | Die Anwendung von KI zur Erstellung von Reiserouten, inspiriert durch den Roman „Omer-paša Latas“ von Ivo Andrić | Uso de la IA para crear itinerarios inspirados por la novela “Omer-paša Latas” de Ivo Andrić |
69 | Marija Đokić Petrović | Branko Tošović | Graz | Österreich | Chatting with Nobel Laureate Ivo Andrić Using AI Technologies | Die Anwendung künstlicher Intelligenz bei der Analyse von fremdsprachiger Lexik in Andrićs Werken | De charla con el premio Nobel Ivo Andrić utilizando tecnologías de IA |
70 | Jovana Đurčević | Sanja Šubarić | Podgorica | Montenegro | Primjena vještačke inteligencije u analizi leksike stranog porijekla unutar Andrićevih djela | Die Anwendung künstlicher Intelligenz bei der Analyse von fremdsprachiger Lexik in Andrićs Werken | Aplicación de la inteligencia artificial al análisis del léxico de origen extranjero en la obra de Andrić |
71 | Predrag | Đurišić | Crvenka | Serbien | Programska pesma Ive Andrića | Das Programmlied von Ivo Andrić | El poema programático de Ivo Andrić |
72 | Maja | Krstić | Novi Sad | Serbien | „Ludilo“ kod Andrićevih junaka iz perspektive veštačke inteligencije | Der „Wahnsinn“ bei Andrićs Helden aus der Perspektive der künstlichen Intelligenz | La „locura“ de los personajes de Andrić desde la perspectiva de la inteligencia artificial |
73 | Časlav | Nikolić | Kragujevac | Serbien | Virtuelne transformacije Andrića: nastanak pesme | Andrićs virtuelle Transformationen: Die Entstehung eines Gedichts | Transformaciones virtuales de Andrić: el surgimiento del poema |
Section 2 |
---|
Sekcija 2 |
Секција 2 |
Sección 2 |
15,00–18,00 |
---|
Raum • Prostorija • Просторија • Espacio: xxx |
ZOOM: |
Moderation/Moderator/Модератор: Boris Petrović (Paris), Marija Đokić Petrović (Graz) |
74 | Marija Petrović | Jovana Suvajdžić | Beograd | Serbien | Izmene prostora sećanja u svetlu savremenih muzeoloških tendencija: slučaj Spomen-muzeja Ive Andrića | Veränderungen im Raum der Erinnerung im Lichte zeitgenössischer museologischer Tendenzen: der Fall des Ivo-Andrić-Museums | Cambios en el espacio de la memoria a la luz de las tendencias museológicas contemporáneas: el caso del Museo Memorial de Ivo Andrić |
75 | Boris | Petrović | Paris | Frankreich | Poimanje vremena i procesa dugog trajanja u delu Ive Andrića u poredjenju sa vidjenjem procesa dugog trajanja Fernanda Brodela, u kontekstu savremene upotrebe drustvenih mreza | Das Verständnis von Zeit und langfristigen Prozessen im Werk von Ivo Andric im Vergleich mit Fernand Braudels Sicht auf langfristige Prozesse im Kontext der zeitgenössischen Nutzung sozialer Netzwerke | Conceptualización del tiempo y de los procesos de larga duración en la obra de Ivo Andrić en comparación con la visión de Fernand Braudel sobre los procesos de larga duración en el contexto del uso contemporáneo de las redes sociales |
76 | Milica | Rabrenović | Kruščić | Serbien | Може ли вештачка интелигенција писати стилом Ива Андрића (и зашто не)? | Kann künstliche Intelligenz im Stil von Ivo Andrić schreiben (und warum nicht)? | ¿Puede la inteligencia artificial escribir con el estilo de Ivo Andrić (y por qué no)? |
77 | Svetlana | Rajičić Perić | Kragujevac | Serbien | Virtualnost andrićevih panorama – od narativnog preko likovnog do vizuelne AI reprezentacije | Die Virtualität von Andrićs Panoramen – von der narrativen über die figurenbezogene bis hin zur visuellen KI-Darstellung | La virtualidad de los panoramas de Andrić: desde lo narrativo pasando por lo plástico hasta la representación visual de la IA |
78 | Željko | Tešić | Paris | Frankreich | Kratko tumačenje Andrićeve zbirke pripovedaka „Deca“ od strane ChatGPT-a kao polazište za dalju analizu ovog dela | Eine kurze Interpretation von Andrićs Erzählungssammlung „Kinder“ durch ChatGPT als Ausgangspunkt für eine weitere Analyse dieses Werkes | Breve interpretación de la colección de cuentos „Niños“ de Andrić por ChatGPT como punto de partida para el análisis ulterior de esta obra |
79 | Marija Đokić Petrović | Branko Tošović | Graz | Österreich | Chatting with Nobel Laureate Ivo Andrić Using AI Technologies | Die Anwendung künstlicher Intelligenz bei der Analyse von fremdsprachiger Lexik in Andrićs Werken | De charla con el premio Nobel Ivo Andrić utilizando tecnologías de IA |
80 | Arno | Wonisch | Graz | Österreich | Wie kann künstliche Intelligenz beim Übersetzen literarischer Texte behilflich sein? – Anmerkungen aus der Praxis | Kako vještačka inteligencija može pomoći u prevođenju književnih tekstova? – Bilješke iz prakse | ¿Cómo puede ayudar la inteligencia artificial en la traducción de textos literarios? – Observaciones a partir de la práctica |
5. Oktober 2025 (Sonstag) 5. oktobar/listopada 2025 (nedjelja) 5. октобар/листопада 2025 (недјеља) 5 октября 2025 (воскресенье) 5 de octubre de 2025 (domingo) |
---|
Toledo/Толедо |
---|
![]() |
![]() Toledo Januar/januar/јануар/Enero 1929 Jerko Čulić, Ivo Andrić, Kalmi Baruh (Quelle/izvor/извор/fuente: Nataša Kovačević. Andrić i Španija. Novi Sad: Prometej, 2022, s. 46) |
---|
15,00: Kaffee Runder Tisch: Was ich im Vortrag nicht gesagt habe. Okrugli sto: Šta nisam rekla/rekao u referatu. Круглый стол: Что я не сказал/а в докладе. Mesa redonda: Lo que no dije en la ponencia. |
---|
Moderation/Moderator/Модератор: Francisco Javier Juez Gálvez (Madrid) |
5. Rahmenthemen
I – Andrić intravirtuell II – Andrić extravirtuell III – Andrić paravirtuell Mehr |
6. Okvirne teme • Оквирне теме
I – Andrić intravirtuelni II – Andrić ekstravirtuelni III – Andrić paravirtuelni Više/Више |
7. Рамочные темы
I – Андрич интравиртуальный II – Андрич экыекфвиртуальный III ‒ Андрич паравиртуальный Больше |
8. Temas marco
I – Andrić intravirtual II – Andrić extravirtual III ‒ Andrić paravirtual Más |
9. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме • Принятые темы • Temas aceptados
Nr. Br. Бр. | Vorname Ime Име | Nachname Prezime Презиме | Stadt Grad Град | Staat Zemlja Држава | Thema – Original Tema – original Тема – оригинал | Thema – Übersetzung Tema – prevod Тема – превод | Tema – Traducción Tema – prevod Тема – превод |
1 | Petja | Abraševa | Ruse | Bulgarien | Въображението като конструктивен принцип в романа „Мостът на Дрина“ | Imagination als konstruktives Prinzip im Roman „Die Brücke über die Drina“ | La imaginación como principio constructivo en la novela „Un puente sobre el Drina“ |
2 | Ivan | Antonovski | Skoplje | Nord Mazedonien | Андриќевиот разговор со Гоја: од факт до фикција (заедно со Весна Мојсова-Чепишевска) | Andrićs Gespräch mit Goya: Von der Tatsache zur Fiktion (gemeinsam mit Vesna Mojsova-Čepishevska) | La „Conversación con Goya“ de Andrić: de la realidad a la ficción (con Vesna Mojsova-Chepishevska) |
3 | Mirjana | Arežina | Banjaluka | Bosnien-Herzegowina | Prepjev poezije Ive Andrića na italijanski jezik (poređenje sa prevodom vještačke inteligencije) | Übersetzung der Gedichte von Ivo Andrić ins Italienische (Vergleich mit der Übersetzung durch künstliche Intelligenz) | La traducción de la poesía de Ivo Andrić al italiano (comparación con la traducción de la inteligencia artificial) |
4 | Sara | Arva | Beograd | Serbien | (Ре)конструисање слике Београда путем вештачке интелигенције у делима Иве Андрића (заједно са Драганом Јовановић) | (Re-)Konstruktion des Bildes von Belgrad durch künstliche Intelligenz in den Werken von Ivo Andrić (gemeinsam mit Dragana Jovanović) | (Re)construcción de la imagen de Belgrado mediante inteligencia artificial en la obra de Ivo Andrić (con Dragana Jovanović) |
5 | Biljana | Babić | Banja Luka | Bosnien-Herzegowina | Kolorit lirskih ostvarenja Ive Andrića | Die Farbigkeit von Ivo Andrićs lyrischen Werken | El colorido de las creaciones líricas de Ivo Andrić |
6 | Anđela | Babić | Banja Luka | Bosnien-Herzegowina | Upotreba AI za kreiranje itinerera inspirisanih romanom „Omer-paša Latas“ Ive Andrića | Die Anwendung von KI zur Erstellung von Reiserouten, inspiriert durch den Roman „Omer-paša Latas“ von Ivo Andrić | Uso de la IA para crear itinerarios inspirados por la novela „Omer-paša Latas“ de Ivo Andrić |
7 | Mirela | Berbić-Imširović | Tuzla | Bosnien-Herzegowina | Govor fantastike u pričama Ive Andrića | Die Sprache der Fantasie in den Erzählungen von Ivo Andrić | El lenguaje de lo fantástico en los cuentos de Ivo Andrić |
8 | Anica | Bilić | Vinkovci | Kroatien | Virtualna heterotopija cirkusa | Virtuelle Heterotopie des Zirkus | Heterotopía virtual del circo |
9 | Marija | Blagojević | Beograd | Serbien | Алтернативно читање историје – серија „Нобеловац“ | Alternative Lesart der Geschichte – Die Fernsehserie „Nobelpreisträger“ | Lectura alternativa de la historia – la serie „Ganadores del Premio Nobel“ |
10 | Evdokija | Borisova | Šumen | Bulgarien | „Сънят на разума ражда чудовища“. Инферналният Гоя и виртуалният Андрич в сянката на Просвещението | „Der Schlaf der Vernunft gebiert Monster.“ Der höllische Goya und der virtuelle Andrić im Schatten der Aufklärung | „El sueño de la razón produce monstruos“. El Goya infernal y el Andrić virtual a la sombra de la Ilustración |
11 | Snežana | Božić | Niš | Serbien | Aspekti narativizacije i receptivnosti dečjeg straha u pripovetkama Ive Andrića | Aspekte des Narrativismus und der Rezeption kindlicher Ängste in den Erzählungen von Ivo Andrić | Aspectos de la narrativización y de la receptividad de los miedos infantiles en los cuentos de Ivo Andrić |
12 | Branka | Brdarić | Osijek | Kroatien | San o ženi i san o slavi (zajedno sa Maricom Liović) | Der Traum einer Frau und der Traum vom Ruhm (gemeinsam mit Marica Liović) | El sueño de la mujer y el sueño de la fama (con Marica Liović) |
13 | Ana | Buljan | Orahovica | Kroatien | Andrić virtuelni: Uloga prostora u oblikovanju identiteta u „Prokletoj avliji“ | Andrić virtuell: Die Rolle des Raumes bei der Identitätsbildung in „Der verdammte Hof “ | Andrić virtual: El papel del espacio en la formación de la identidad en „Patio malditoi“ |
14 | Marina | Cvetanoska | Skoplje | Nord Mazedonien | Колетивната и индивидуална траума во делата на Иво Андриќ | Kollektive und individuelle Traumata in den Werken von Ivo Andrić | Trauma colectivo e individual en la obra de Ivo Andrić |
15 | Lidija | Čolević | Bukarest | Rumänien | Ivo Andrić – postmoderni književni junak | Ivo Andrić – ein postmoderner literarischer Held | Ivo Andrić – un héroe literario posmoderno |
16 | Aleksandar | Ćuković | Podgorica | Serbien-Montenegro | Ivo Andić i Miro Vuksanović – neskrivena mistika odnosa prema riječima | Ivo Andić und Miro Vuksanović – die unverhohlene Mystik der Beziehung zu Worten | Ivo Andrić y Miro Vuksanović – el misticismo patente de la relación con las palabras |
17 | Nataša | Drakulić Kozić | Београд | Serbien | Госпођица у простору друге стварности | Das Fräulein im Raum einer anderen Realität | La señorita en el espacio de otra realidad |
18 | Mira | Duškova | Ruse | Bulgarien | Aрхитектоника на художествения образ на въображемата жена от разказа „Елена – жената, която я няма“ от Иво Андрич | Architektonik des künstlerischen Bildes der imaginären Frau aus der Erzählung „Elena – die Frau, die es nicht gibt“ von Ivo Andrić | La arquitectura de la imagen artística de la mujer imaginaria del cuento „Jelena, la mujer que no está“ de Ivo Andrić |
19 | Marija | Đokić Petrović | Graz | Österreich | Chatting with Nobel Laureate Ivo Andrić Using AI Technologies (along with Branko Tošović) | Die Anwendung künstlicher Intelligenz bei der Analyse von fremdsprachiger Lexik in Andrićs Werken (gemeinsam mit Branko Tošović) | De charla con el premio Nobel Ivo Andrić utilizando tecnologías de IA (con Branko Tošović) |
20 | Jovana | Đurčević | Podgorica | Montenegro | Primjena vještačke inteligencije u analizi leksike stranog porijekla unutar Andrićevih djela (zajedno sa Sanjom Šubarić) | Die Anwendung künstlicher Intelligenz bei der Analyse von fremdsprachiger Lexik in Andrićs Werken (gemeinsam mit Sanja Šubarić) | Aplicación de la inteligencia artificial al análisis del léxico de origen extranjero en la obra de Andrić (con Sanja Šubarić) |
21 | Predrag | Đurišić | Crvenka | Serbien | Programska pesma Ive Andrića | Das Programmlied von Ivo Andrić | El poema programático de Ivo Andrić |
22 | Mevlida | Đuvić | Gračanica | Bosnien-Herzegowina | Govor fantastike u pričama Ive Andrića | Die Sprache der Fantasie in den Erzählungen von Ivo Andrić | El lenguaje de lo fantástico en los cuentos de Ivo Andrić |
23 | Livija | Ekmečić | Strasbourg | Frankreich | Елементи надреалног у приповеци „Екскурзија“ | Surreale Elemente in der Erzählung „Exkursion” | Elementos surrealistas en el cuento „La excursión“ |
24 | Dragana | Francišković | Subotica | Serbien | Slika Španije u „Travničkoj hronici“ | Das Bild Spaniens im Roman „Wesire und Konsuln“ | La imagen de España en la „Crónica de Travnik“ |
25 | Sanja | Golijanin Elez | Novi Sad | Serbien | Књижевна истина Андрићеве „Куће на осами“ – хетеротопија „несхватљиве историје“ и „истинске судбине човекове“ | Die literarische Wahrheit von Andrićs „Haus auf der Einsamkeit“ – eine Heterotopie der „unverständlichen Geschichte“ und des „wahren Schicksals des Menschen“ | La verdad literaria de la „Casa en soledad“ de Andrić – heterotopía de la „historia incomprensible“ y del „verdadero destino del hombre“ |
26 | Marija | Jeftimijević Mihajlović | Beograd | Serbien | Виртуелна стварност „Панораме“ – визија бесконачног у реалитету коначног | Virtuale Reality von „Panorama“ – eine Vision des Unendlichen in der Realität des Endlichen | Realidad virtual del „Panorama“ – visión de lo infinito en la realidad de lo finito |
27 | Dragana | Jovanović Dr. | Ljubovija | Serbien | (Ре)конструисање слике Београда путем вештачке интелигенције у делима Иве Андрића (заједно са Саром Арва) | (Re-)Konstruktion des Bildes von Belgrad durch künstliche Intelligenz in den Werken von Ivo Andrić (gemeinsam mit Sara Arva) | (Re)construcción de la imagen de Belgrado mediante inteligencia artificial en la obra de Ivo Andrić (con Sara Arva) |
28 | Natalija | Jovanović | Beograd | Serbien | Korišćenje medija prilikom obrade Andrićene pripovetke „Anikina vremena“ | Mediennutzung bei der Adaption von Andrićs Kurzerzählung „Anikas Zeiten“ | Uso de los medios en el tratamiento del cuento de Andrić „Los tiempos de Anika“ |
29 | Tatjana | Jovanović | Kragujevac | Serbien | Priča i pričanje u kojima nestaju likovi | Erzählung und Geschichtenerzählen, in denen Charaktere verschwinden | Cuento y narración en los que los personajes desaparecen |
30 | Jelena | Jovanović | Niš | Serbien | Intratekstualne verzije likova Andrićeve proze | Intertextuelle Versionen von Charakteren in Andrićs Prosa | Versiones intertextuales de personajes de la prosa de Andrić |
31 | Francisco Javier | Juez Gálvez | Madrid | Spanien | Ivo Andrić u Madridu (1928–1929) | Ivo Andrić in Madrid (1928–1929) | Ivo Andrić en Madrid (1928–1929) |
32 | Mina | Komadina | Niš | Serbien | Transsvetovni identitet Iva Andrića kao literarnog junaka | Die transweltliche Identität von Ivo Andrić als literarischer Held | La identidad transmundial de Ivo Andrić como personaje literario |
33 | Slavčo | Koviloski | Skoplje | Македонија | Демонологијата во делата на Иво Андриќ и во македонскиот фолклор | Dämonologie in den Werken von Ivo Andrić und in der mazedonischen Folklore | La demonología en la obra de Ivo Andrić y en el folclore macedonio |
34 | Ana | Kozić | Beograd | Serbien | Виртуелно и еротско у приповеткама Иве Андрића | Virtuelles und Erotisches in den Erzählungen von Ivo Andrić | Lo virtual y lo erótico en los cuentos de Ivo Andrić |
35 | Nenad | Krcić | Beograd | Serbien | Иво Андрић у виртуелном простору: анализа полемика на интернету | Ivo Andrić im virtuellen Raum: Analyse der Polemik im Internet | Ivo Andrić en el espacio virtual: análisis de las polémicas de Internet |
36 | Maja | Krstić | Novi Sad | Serbien | „Ludilo“ kod Andrićevih junaka iz perspektive veštačke inteligencije | Der „Wahnsinn“ bei Andrićs Helden aus der Perspektive der künstlichen Intelligenz | La „locura“ de los personajes de Andrić desde la perspectiva de la inteligencia artificial |
37 | Aleksandra | Lazić-Gavrilović | Beograd | Serbien | Španija Ive Andrića i Miloša Crnjanskog | Das Spanien von Ivo Andrić und Miloš Crnjanski | La España de Ivo Andrić y de Miloš Crnjanski |
38 | Marica | Liović | Osijek | Kroatien | San o ženi i san o slavi (zajedno sa Brankom Brdarić) | Der Traum einer Frau und der Traum vom Ruhm (gemeinsam mit Branka Brdarić) | El sueño de la mujer y el sueño de la fama (con Branka Brdarić) |
39 | Dragana | Litričin Dunić | Beograd | Serbien | Žena na sunčanoj strani | Die Frau auf der Sonnenseite | La mujer del lado soleado |
40 | Irena | Lukin | Stolac | Bosnien-Herzegowina | Freudovska dekonstrukcija u djelu „Anikina vremena“ Ive Andrića | Freudsche Dekonstruktion im Werk „Anikas Zeiten“ von Ivo Andrić | Deconstrucción freudiana en la obra „Los tiempos de Anika“ de Ivo Andrić |
41 | Perina | Meić | Mostar | Bosnien-Herzegowina | Andrićev fra Marko Krneta ili o ljudskoj slabosti i idealističkoj posvećenosti religijskoj misiji | Andrićs Fra Marko Krneta oder über menschliche Schwäche und idealistische Hingabe an eine religiöse Mission | Fray Marko Krneta de Andrić o sobre la debilidad humana y la entrega idealista a una misión religiosa |
42 | Bojana | Miljković | Niš | Serbien | Иво Андрић као трансфикционални лик | Ivo Andrić als transfiktionale Figur | Ivo Andrić como personaje transficcional |
43 | Snežana | Milosavljević Milić | Niš | Serbien | Говор и ћутање – виртуелизација туђег говора у Андрићевој тетралогији о фра-Марку Крнети | Rede und Schweigen – Virtualisierung der Rede anderer in Andrićs Tetralogie über Fra Marko Krneta | Habla y silencio: virtualización del habla ajena en la tetralogía sobre Fray Marko Krneta de Andrić |
44 | Vesna | Mojsova-Čepiševska | Skoplje | Nord Mazedonien | Андриќевиот разговор со Гоја: од факт до фикција (заедно со Иван Антоновски) | Andrićs Gespräch mit Goya: Von der Tatsache zur Fiktion (gemeinsam mit Ivan Antonovski) | La „Conversación con Goya“ de Andrić: de la realidad a la ficción (con Ivan Antonovski) |
45 | Ana | Mumović | Beograd | Serbien | Лик Ива Андрића у роману „Каинов ожиљак“ | Die Figur des Ivo Andrić im Roman „Kainsmal“ | El personaje de Ivo Andrić en la novela „La marca de Caín“ |
46 | Lidija | Nerandžić Čanda | Sombor | Serbien | Andrićev onirički diskurs | Andrićs oneirischer Diskurs | El discurso onírico de Andrić |
47 | Časlav | Nikolić | Kragujevac | Serbien | Virtuelne transformacije Andrića: nastanak pesme | Andrićs virtuelle Transformationen: Die Entstehung eines Gedichts | Transformaciones virtuales de Andrić: el surgimiento del poema |
48 | Ljiljana | Pajović-Dujović | Podgorica | Montenegro | Svijet nadrealnog u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ (zajedno sa Ljiljanom Pajović-Dujović, Vanjom Vukićević-Garić) | Die Welt des Surrealen in Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“ (gemeinsam mit Vanja Vukićević-Garić) | El mundo de lo surreal en la novela de Andrić „Un puente sobre el Drina“ (con Ljiljana Pajović-Dujović, Vanja Vukićević-Garić) |
49 | Aleksandra | Paunović | Beograd | Serbien | Virtuelnost teksta, aktuelnosti čitanja i fragmentarne prakse pisanja „Znakova pored puta“ I. Andrića | Die Virtualität des Textes, die Aktualität des Lesens und die fragmentarische Praxis des Schreibens in „Wegzeichen“ von I. Andrić | Virtualidad del texto, de la actualidad de la lectura y de la práctica fragmentaria de la escritura de „Señales junto al camino“ de I. Andrić |
50 | Marija | Petrović | Beograd | Serbien | Izmene prostora sećanja u svetlu savremenih muzeoloških tendencija: slučaj Spomen-muzeja Ive Andrića (zajedno sa Jovanom Suvajdžić) | Veränderungen im Raum der Erinnerung im Lichte zeitgenössischer museologischer Tendenzen: der Fall des Ivo-Andrić-Museums (gemeinsam mit Jovana Suvajdžić) | Cambios en el espacio de la memoria a la luz de las tendencias museológicas contemporáneas: el caso del Museo Memorial de Ivo Andrić (con Jovana Suvajdžić) |
51 | Boris | Petrović | Paris | Frankreich | Poimanje vremena i procesa dugog trajanja u delu Ive Andrića u poredjenju sa vidjenjem procesa dugog trajanja Fernanda Brodela, u kontekstu savremene upotrebe drustvenih mreza | Das Verständnis von Zeit und langfristigen Prozessen im Werk von Ivo Andric im Vergleich mit Fernand Braudels Sicht auf langfristige Prozesse im Kontext der zeitgenössischen Nutzung sozialer Netzwerke | Conceptualización del tiempo y de los procesos de larga duración en la obra de Ivo Andrić en comparación con la visión de Fernand Braudel sobre los procesos de larga duración en el contexto del uso contemporáneo de las redes sociales |
52 | Ivana | Petrovits Christopoulou | Athens | Griechenland | Eho Andrićevih misli u romanima Petera Handkea, „majstora svitanja“ | Der Niederschlag von Andrićs Gedanken in den Romanen von Peter Handke, des „Meisters der Morgenröte“ | Ecos de los pensamientos de Andrić en las novelas de Peter Handke, el „maestro del amanecer“ |
53 | Dragana | Popović | Novi Sad | Serbien | Анализа сентимента у приповеци „Мост на Жепи“ / „Мост на Жепе“ (на материјалу српског и руског језика) | Eine Analyse der Stimmung in der Geschichte „Die Brücke auf Žepa“ / „Мост на Жепе“ (basierend auf serbisch- und russischsprachigem Material) | Análisis del sentimiento en el cuento „Un puente sobre el Žepa“ / „Мост на Жепе“ (sobre material en serbio y ruso) |
54 | Milan | Potrebić | Beograd | Serbien | Статус приповетке „Сан“ у оквиру романа „Госпођица“ Иве Андрића | Der Status der Erzählung „Traum“ innerhalb des Romans „Das Fräulein“ von Ivo Andrić | Status del cuento „El sueño“ dentro de la novela „La señorita“ de Ivo Andrić |
55 | Anžela | Prohorova | Novi Sad | Serbien | И. Андрић и М. Цветајева: уметник као творац виртуелних светова | I. Andrić und M. Cvetajewa: Künstler als Schöpfer virtueller Welten | I. Andrić y M. Tsvetáeva: el artista como creador de mundos virtuales |
56 | Milica | Rabrenović | Kruščić | Serbien | Може ли вештачка интелигенција писати стилом Ива Андрића (и зашто не)? | Kann künstliche Intelligenz im Stil von Ivo Andrić schreiben (und warum nicht)? | ¿Puede la inteligencia artificial escribir con el estilo de Ivo Andrić (y por qué no)? |
57 | Svetlana | Rajičić Perić | Kragujevac | Serbien | Virtualnost andrićevih panorama – od narativnog preko likovnog do vizuelne AI reprezentacije | Die Virtualität von Andrićs Panoramen – von der narrativen über die figurenbezogene bis hin zur visuellen KI-Darstellung | La virtualidad de los panoramas de Andrić: desde lo narrativo pasando por lo plástico hasta la representación visual de la IA |
58 | Ivana | Ralović | Beograd | Serbien | Tragovi „Letovanja na jugu“ i „Bajrona u Sintri“ ispod slojeva jednog nesnimljenog filma | Spuren von „Sommer im Süden“ und „Byron in Sintra“ unter den Schichten eines nicht gedrehten Films | Huellas de „Veraneo en el Sur“ y „Byron en Sintra“ bajo los estratos de una película que no se rodó |
59 | Jela | Sabljić Vujica | Livno | Bosnien-Herzegowina | Šejtan ex machina – Bife „Titanik“ ili heterotopija i kronotopija virtualnog svijeta | Teufel ex machina – Das Buffet „Titanic“ oder die Heterotopie und Chronotopie der virtuellen Welt | Diablo ex machina: Café „Titanic“ o la heterotopía y cronotopía del mundo virtual |
60 | Zaneta | Sambunjak | Zadar | Kroatien | Pjesma „San“ (1917) Iva Andrića | Das Gedicht „Traum“ (1917) von Ivo Andrić | El poema „Sueño“ (1917) de Ivo Andrić |
61 | Alexandre | Strokanov | Saint Johnsbury | USA | Geography of Visegrad in Andrich’s „Bridge on Drina“: what was real and what was a fantasy of the author. | Die Geographie von Višegrad in Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“: Was war real und was Fantasie des Autors? | La geografía de Višegrad en „Un puente sobre el Drina“ de Andrić: qué era real y qué era fantasía del autor. |
62 | Jovana | Suvajdžić | Beograd | Serbien | Izmene prostora sećanja u svetlu savremenih muzeoloških tendencija: slučaj Spomen-muzeja Ive Andrića (zajedno s Marijom Petrović) | Veränderungen im Raum der Erinnerung im Lichte zeitgenössischer museologischer Tendenzen: der Fall des Ivo-Andrić-Museums (gemeinsam mit Marija Petrović) | Cambios del espacio de la memoria a la luz de las tendencias museológicas contemporáneas: el caso del Museo Memorial de Ivo Andrić (con Marija Petrović) |
63 | Svetlana | Šeatović | Beograd | Serbien | Solarni put junaka Ive Andrića | Der Sonnenpfad des Helden von Ivo Andrić | El camino solar del personaje de Ivo Andrić |
64 | Stevka | Šmitran | Montesilvano – Pescara | Italien | Andrićeva kultura i virtuelna stvarnost | Andrićs Kultur und virtuelle Realität | La cultura de Andrić y la realidad virtual |
65 | Zorana | Štrbac | Zrenjanin | Serbien | Ткање и рашивање стварности у „Проклетој авлији“: проблематика Ћамилове идентификације с Џем-султаном | Verwebung und Entwirrung der Realität in „Der verdammte Hof“: das Problem der Identifikation von Ćamil mit Dzem-Sultan | Tejiendo y destejiendo la realidad en „El patio maldito“: la problemática de la identificación de Ćamil con Cem-Sultan |
66 | Sanja | Šubarić | Podgorica | Montenegro | Primjena vještačke inteligencije u analizi leksike stranog porijekla unutar Andrićevih djela (zajedno sa Jovanom Đurčević) | Die Anwendung künstlicher Intelligenz bei der Analyse von fremdsprachiger Lexik in Andrićs Werken (gemeinsam mit Jovana Đurčević) | Aplicación de la inteligencia artificial al análisis del vocabulario de origen extranjero en la obra de Andrić (con Jovana Đurčević) |
67 | Miodarka | Tepavčević | Nikšić | Montenegro | Fantastična leksika u djelima Iva Andrića | Fantastisches Vokabular in den Werken von Ivo Andrić | Vocabulario fantástico en la obra de Ivo Andrić |
68 | Željko | Tešić | Paris | Frankreich | Kratko tumačenje Andrićeve zbirke pripovedaka „Deca“ od strane ChatGPT-a kao polazište za dalju analizu ovog dela | Eine kurze Interpretation von Andrićs Erzählungssammlung „Kinder“ durch ChatGPT als Ausgangspunkt für eine weitere Analyse dieses Werkes | Breve interpretación de la colección de cuentos „Niños“ de Andrić por ChatGPT como punto de partida para el análisis ulterior de esta obra |
69 | Tanja | Todorović | Novi Sad | Serbien | Fragmenti vremena i fenomenološka analiza mašte kod Ive Andrića: krhkost objekta i razbijeno iskustveno polje | Fragmente der Zeit und phänomenologische Analyse der Imagination bei Ivo Andrić: die Fragilität des Objekts und das zersplitterte Feld der Erfahrung | Fragmentos de tiempo y análisis fenomenológico de la imaginación en Ivo Andrić: la fragilidad del objeto y el campo fragmentado de la experiencia |
70 | Nevena | Tomić-Brkuljan | Nikšić | Montenegro | Sistem koordiniranih rečenica u „Anikinim vremenima“ iz kognitivne perspektive | Das System koordinierter Sätze in „Anikas Zeiten“ aus kognitiver Sicht | El sistema de las oraciones coordinadas en „Los tiempos de Anika“ desde la perspectiva cognitiva |
71 | Branko | Tošović | Graz | Österreich | Chatting with Nobel Laureate Ivo Andrić Using AI Technologies (along with Marija Đokić Petrović) | Chatten mit dem Nobelpreisträger Ivo Andrić mittels Gebrauch von KI-Technologien (gemeinsam mit Marija Đokić Petrović) | De charla con el premio Nobel Ivo Andrić utilizando tecnologías de IA (con Marija Đokić Petrović) |
72 | Krinka | Vidaković-Petrov | Beograd | Serbien | Ivo Andrić: Iberija, umetnost i bogojavljanje | Ivo Andrić: Iberien, Kunst und die Epiphanie | Ivo Andrić: Iberia, arte y teofanía |
73 | Olga | Vojičić-Komatina | Podgorica | Montenegro | Mašta i svjetlost intravirtuelnog medija u djelu „Jelena, žena koje nema“ | Die Imagination und das Licht des intravirtuellen Mediums im Werk „Jelena, die Frau, die es nicht gibt“ | Imaginación y luz del medio intravirtual en la obra „Jelena, la mujer que no está“ |
74 | Darja | Vojvodić | Novi Sad | Serbien | Натприродна бића у приповеткама Иве Андрића у поређењу са истим бићима словенске народне културе | Übernatürliche Wesen in den Erzählungen von Ivo Andrić im Vergleich mit analogen Wesen der slawischen Volkskultur | Los seres sobrenaturales en los cuentos de Ivo Andrić en comparación con los mismos seres de la cultura popular eslava |
75 | Jurica | Vuco | Osijek | Kroatien | Virtuelna „Jelena, žena koje nema“ | Die virtuelle „Jelena, die Frau, die es nicht gibt“ | La virtual „Jelena, la mujer que no está“ |
76 | Dragana | Vukićević | Beograd | Serbien | Виртуелни љубавници без љубави | Virtuelle Liebhaber ohne Liebe | Amantes virtuales sin amor |
77 | Vanja | Vukićević-Garić | Podgorica | Montenegro | Svijet nadrealnog u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ (zajedno sa Ljiljanom Pajović-Dujović) | Die Welt des Surrealen in Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“ (gemeinsam mit Ljiljana Pajović-Dujović) | El mundo de lo surreal en la novela de Andrić „Un puente sobre el Drina“ (con Ljiljana Pajović-Dujović) |
78 | Arno | Wonisch | Graz | Österreich | Wie kann künstliche Intelligenz beim Übersetzen literarischer Texte behilflich sein? – Anmerkungen aus der Praxis | Kako vještačka inteligencija može pomoći u prevođenju književnih tekstova? - Bilješke iz prakse | ¿Cómo puede ayudar la inteligencia artificial en la traducción de textos literarios? – Observaciones a partir de la práctica |
10. Das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Gralis-Korpus Iva Andrića • Гралис-Корпус Ива Андрића • Гралис-Корпус Иво Андрича • El Gralis-Korpus de Ivo Andrić
Gralis-Korpus • Гралис-Корпус |
11. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Iva Andrića • Упутство за употребу Гралис-Корпуса Ива Андрића • Инструкция по использованию Гралис-Корпуса Иво Андрича • Instrucciones para la utilización del Gralis-Korpus de Ivo Andrić
Gebrauchanleitung für das Gralis-Korpus Uputstvo za korišćenje Gralis-Korpusa • Упутство за коришћење Гралис-Корпуса |
12. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова • Требования к оформлению статей • Pautas para la redacción de artículos (“style sheet”)
Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) Uputstvo za pripremu tekstova Требования к оформлению статей |
13. Richtlinien zum Erstellen von Gralis-Präsentationen • Upute za pripremu gralis-prezentacija • Упуте за припрему гралис-презентација • Руководство по созданию гралис-презентаций • Pautas para la preparación de presentaciones Gralis
Richtlinien zum Erstellen von Gralis-Präsentationen
14. Gutachten • Recenzije • Рецензије • Ocene • Рецензии • Evaluaciones
15. Hotels • Hoteli • Хотели • Гостиницы • Hoteles
Hoteli |
16. Stadt Madrid • Grad Madrid • Град Мадрид • Город Мадрид • Villa de Madrid
Hostal Angelines, ulica: Calle de Hilarión Eslava 12 | Hostal (Calle de Hilarión Eslava 14 | Hostal los Andes C. de Gaztambide) | Hotel Exe Moncloa (Anapeste de Hita) |
19. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме • Vreme • Погода • El tiempo
• Vr(ij)eme • Вр(иј)еме • Погода |
20. Fotos • Fotografije • Фотографије • Фотографии • Foto • Fotos
21. Links • Linkovi/Poveznice • Линкови/Повезнице • Линки • Enlaces
Zoom Cloud Meetings 5.7.8
EN Zoom DE Zoom BKS Upute Zoom 1 Upute Zoom 2 Upute Zoom 3 Upute Zoom 4 RU Инструкция Zoom Zadužbina Ive Andrića u Beogradu • Задужбина Иве Андрића у Београду |