Font size:
5. Symposium • 5. Simpozij(um) • 5. Симпозиј(ум) 4.–6.10. 2012 █ Na Drini ćuprija • На Дрини ћуприја • Die Brücke über die Drina
Forschungsprojekt • Istraživački projek(a)t • Истраживачки пројек(а)т – Graz/Grac/Грац 2007–2015 █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić im europäischen Kontext █ Ivo Andrić u evropskom/europskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić u evropskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Иво Андрић у европском контексту █ Leitung • Rukovodilac/Rukovoditelj • Руководилац/Руководитељ: Branko Tošović
- 1. Ivo Andrić • Иво Андрић (1892–1975)
- 2. Organisator • Organizator • Организатор
- 3. Organisation • Organizacija • Организација
- 4. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(ј)есто одржавања скупа
- 5. Programm • Program • Програм
- 6. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме
- 7. Thematische Blöcke mit den angenommenen Themen • Tematski blokovi sa prihvaćenim temama • Тематски блокови са прихваћеним темама
- 8. Das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Gralis-Korpus Iva Andrića • Гралис-Корпус Ива Андрића
- 9. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Iva Andrića• Упутство за употребу Гралис-Корпуса Ива Андрића
- 10. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова
- 11. Hotels • Hoteli • Хотели
- 12. Stadt Višegrad • Grad Višegrad • Град Вишеград
- 13. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме
- 14. Fotos • Fotografije • Фотографије
- 15. Link • Link/Poveznicа • Линк/Повезница
4.–6. Oktober 2012 4–6. oktobar/listopad 2012. 4–6. октобар/листопад 2012. |
Ivo Andrić. Die Brücke über die Drina (1945) Ivo Andrić. Na Drini ćuprija (1945) Иво Андрић: На Дрини ћуприја (1945) |
Prvo izdanje |
Ivo Andrić |
||||||||
Na Drini ćuprija
На Дрини ћуприја |
Sr, Hr, BS, Mo | Die Brücke über die Drina | De | Мост на реке Дрина | Ru | The Bridge on the Drina | En | Il est un pont sur la Drina | Fr |
Мостот на Дрина | Mk | Na Drini most | Sl | Мостът на Дрина | Bg | Most na Drinie | Pl | Most na Drině | Cs |
Most na Drine | Sk | Міст на Дрині | Uk | Мост на Дрыне | Bs | Móst nad Drinu | Sb | Il ponte sulla Drina | It |
Ponto sur la Drino | Es | Híd a Drinán | Hg | De brug over de Drina | Hl | A Ponte Sobre o Drina | Pr | Un puente sobre el Drina | Sp |
Drina Köprüsü | Tu | Drina körpüsü | Az | Broen over Drina | Dn | Bron över Drina | Sv | Το γεφύρι του Δρίνου | Gr |
Tilts pār Drinu | Lv | E un pod pe Drina | Rm | Nhịp cầu trên sông Drina | Vi | Дрина күргэтэ | St | Un pont sobre el Drina | Ct |
Pireya li ser Drîna | Ku | Ël pont ans la Drina | Ct | PiZubi bat Drinaren gainean | Es | Ura mbi Drin | Si | Broen over Drina | No |
1. Ivo Andrić • Иво Андрић (1892–1975)
Ivo Andrić – Wikipedia De
Иво Андрић – Wikipedia Sr Andrić-Initiative, Projekt (Graz) |
2. Organisator • Organizator • Организатор
Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу |
Gemeinde Višegrad Skupština Opštine Višegrad Скуптина општине Вишеград |
3. Organisation • Organizacija • Организација
|
4. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(ј)есто одржавања скупа
Kulturhaus Višegrad • Dom kulture Višegrad • Дом културе Вишеград + 387 58 620 271 domkulture_vgd@yahoo.com Kontakt • Контакт: Tel. • Тел.: +43 316/380 2522 Fax: • Факс: +43 316/380 9773 E-mail • Електр. пошта: branko.tosovic@uni-graz.at |
5. Programm • Program • Програм
4. Oktober 2012 (Donnerstag) • 4. oktobar 2012 (četvrtak) • 4. октобар 2012 (четвртак) |
---|
|
---|
8,30–9,00: Eröffnung • Otvaranje • Отварање
Großer Saal des Kulturhauses • Velika sala Doma kulture • Велика сала Дома културе |
---|
1. Branko Tošović, Leiter des Projektes, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Branko Tošović, rukovodilac Projekta, Institut za slavistiku Univerziteta „Karl-Franc“ u Gracu • Бранко Тошовић, руководилац Пројекта, Институт за славистику Универзитета „Карл-Франц“ у Грацу |
2. Tomislav Popović, Bürgermeister der Stadt Višegrad • Tomislav Popović, načelnik Opštine Višegrad • Томислав Поповић, начелник општине Вишеград |
3. Renate Hansen-Kokoruš, Leiterin des Institutes für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Renate Hansen-Kokoruš, direktorica Institut za slavistiku Univerziteta „Karl-Franc“ u Gracu • Ренате Хансен-Кокоруш, директорица Института за славистику Универзитета „Карл-Франц“ у Грацу |
4. Nikola Đukanović , Leiter des Kulturhauses • Nikola Đukanović, direktor Doma kulture • Никола Ђукановић, директор Дома културе |
9,00–9,15: Eröffnung der Austellung über Ivo Andrić Otvaranje izložbe o Ivu Andriću „Rogjen u Travniku, nadležan u Sarajevu, odrastao u Višegradu“ (Zavičajni muzej Travnik) Отварање изложбе о Ivu Andriću „Рођен у Травнику, надлежан у Сарајеву, одрастао у Вишеграду“ (Завичајни музеј Травник) |
---|
Enes Škrgo • Енес Шкрго (Travnik – Травник) |
9,15–9,30: Pause • Pauza • Пауза |
---|
9,30–9,45 | Milan Tasić | Милан Тасић | Beograd • Београд |
Präsentation des 4. Sammelbandes: Ivo Andrić – Literat und Diplomat im Schatten zweier Weltkriege (1925–1941). Graz – Belgrad: 2012, sowie der Reihe „Andrić-Initiative“ Prezentacija zbornika: Ivo Andrić – književnik i diplomat(a) u s(j)eni dvaju sv(j)etskih ratova (1925–1941). Graz – Beograd: 2012, kao i edicije „Andrić-Initiative“ Презентација зборника: Иво Андрић – књижевник и дипломат(а) у с(ј)ени двају св(ј)етских ратова (1925–1941). Грац – Београд: 2012, као и едиције „Andrić-Initiative“ |
9,45–10,00 | Tošović Branko | Тошовић Бранко | Graz • Грац |
„Na Drini ćuprija“ • „На Дрини ћуприја“ |
10,00–10,15: Pause • Pauza • Пауза |
---|
Block A: Literatur • Blok A: Književnost • Блок А: Књижевност
Großer Saal des Kulturhauses • Velika sala Doma kulture • Велика сала Дома културе |
---|
Thема 1: Raum und Zeit • Tema 1: Prostor i vr(ij)eme • Тема 1: Простор и вр(иј)еме |
---|
10,15–10,30 | Dragana Francišković | Драгана Францишковић | Subotica • Суботица | Istok i Zapad u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
10,30–10,45 | Angelina Banović-Markovska | Ангелина Банковиќ/Марковска | Skopje • Скопје | Истокот, Западот и босанската касаба во „Мостот на Дрина“ • |
10,45–11,00 | Dženan Kos | Џенан Кос | Travnik • Травник | Evropeizacija i ćuprijizacija bosanskohercegovačkih identiteta i kulture • |
11,00–11,15 | Renate Hansen-Kokoruš | Ренате Хансен-Кокоруш | Graz • Грац | Raum, Heimat und Fremde in „Na Drini ćuprija“ • |
11,15–11,30 | Nemanja Vukčević | Немања Вукчевић | Novi Sad • Нови Сад | Dijalog i sudar kultura, civilizacija, religija i ideologija • |
11,30–11,45 | Vesna Mojsova-Čepiševska | Весна Мојсова-Чепишевска | Skopje • Скопје | „Мостот на Дрина“ или текстот и градот • |
11,45–12,00: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
12,00–13,00: Stadtspaziergang • Razgledanje grada • Разгледање града |
13,00: Mittagessen • Ručak • Ручак |
15,30–15,45 | Ana Stišović Milovanović | Ана Стишовић Миловановић | Beograd • Београд | Fenomen vremena i prostora u ejdetskoj funkciji u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ • |
15,45–16,00 | Vukosava Živković | Вукосава Живковић | Zemun • Земун | Bajkovitost prostora i vremena u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ • |
Thema 6: Übertextualität • Tema 6: Nadtekstualnost • Тема 6: Надтекстуалност |
---|
16,00–16,15 | Stojan Đorđić | Стојан Ђорђић | Beograd • Београд |
Epsko nadahnuće i apstrahovanje modernog egzistencijalnog doživljaja u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
16,15–16,30 | Goran Milašin | Горан Милашин | Banjaluka • Бањалука | Андрић и „нараштај побуњених анђела“ • |
16,30–16,45 | Jelena Krunić | Јелена Крунић | Šid • Шид | Pesma kao nagoveštaj nesreće u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića • |
16,45–17,00: Pause • Pauza • Пауза |
---|
17,00–17,15 | Dragana Bošković-Tomić | Драгана Бошковић-Томић | Novi Sad • Нови Сад | Mitske predstave u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
17,15–17,30 | Vidan Nikolić | Видан Николић | Užice • Ужице | O umetničkom transponovanju legende u motivu održanja temelja građevine u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića • |
17,30–17,45 | Mirela Šertović | Мирела Шертовић | Zagreb • Загреб | Most kao prostor susreta i mjesto nastanka priča u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
17,45–18,00 Ⓢ | Stevka Šmitran | Стевка Шмитран | Montesilvano (Pescara) • Монтесилвано (Пескара) | Motiv o uziđivanju žrtve u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
18,00–18,15 | Naume Radičevski | Науме Радичевски | Skopje • Скопје | „На Дрини ћуприја“ – триумф над минливоста и над конвенционалните книжевни норм • |
18,15–18,45 | Vanja Prstojević | Вања Прстојевић | Novi Sad • Нови Сад | Капија као митски простор у роману "На Дрини ћуприја" • |
18,45–19,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
5. Oktober 2012 (Freitag) • 5. oktobar 2012 (petak) • 5. октобар 2012 (петак) |
---|
Thema 2: Personen • Tema 2: Likovi • Тема 2: Ликови |
---|
8,45–9,00 | Nataša Glišić | Наташа Глишић | Banjaluka • Бањалука | Трагика лика и контекст историјског дискурса • |
9,00–9,15 | Bernarda Katušić | Бернадина Катушић | Wien • Беч | Die Liebesdarstellung in Andrićs Roman „Na Drini ćuprija“ • |
9,15–9,30 | Snežana Milojević | Снежана Милојевић | Prokuplje• Прокупље |
Ženski likovi u romanu „Na Drini ćuprija“
• |
9,30–9,45 | Lidija Nerandžić-Čanda | Лидија Неранџић-Чанда | Sombor • Сомбор | Ženski likovi i san o ženi u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
9,45–10,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
10,15–10,45: Pause • Pauza • Пауза |
---|
10,45–11,00 | Bojana Radivojević | Бојана Радивојевић | Grac • Грац |
Ženski likovi u u romanu „Na Drini ćuprija“
• |
11,00–11,15 Ⓢ | Nermina Delić, Vildana Pečenković | Нермина Делић, Вилдана Печенковић | Bihać • Бихаћ | Dekonstrukcija ženskog u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
11,15–11,30 Ⓢ | Svetlana Šeatović Dimitrijević | Светлана Шеатовић Димитријевић | Beograd • Београд | Ликови жена у роману „На Дрини ћуприја“: легенда или цикличност судбине жене на Балкану • |
11,30–11,45 | Sanja Zlatković | Сања Златковић | Novi Sad • Нови Сад | Neobičan Andrićev ženski lik – Lotika iz romana „Na Drini ćuprija“ • |
11,45–12,00 | Gordana Todorić | Гордана Тодорић | Novi Sad • Нови Сад | Lotika, obrazac i simptom istorije • |
12,00–13,00: Stadtspaziergang • Razgledanje grada • Разгледање града |
---|
13,00: Mittagessen • Ručak • Ручак |
15,30–15,45 | Miloš Đorđević | Милош Ђорђевић | Beograd • Београд | Ćorkan ili fenomen igre u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
15,45–16,00 | Mirjana Grdinić | Мирјана Грдинић | Novi Sad • Нови Сад | Geneza Ćorkanovog lika • |
16,00–16,15 | Maja Savić | Маја Савић | Novi Sad • Нови Сад |
Zajedništvo u razlikama: suživot stanovnika Višegrada u dodiru različitih nacionalnosti i veroispovesti u romanu „Na Dini ćuprija“ Ive Andrića
• |
16,15–16,30 | Maciej Czerwiński | Маћеј Червински | Krakow • Краков |
Neizbježna pripadnost grupi: semiotika etnonima (ili o kolektivnoj i individualnoj sudbini čovjeka u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)
• |
Thema 3: Völker. Alter. Zustände • Tema 3: Narodi. Uzrast. Stanja • Тема : Народи. Узраст. Стања |
---|
16,30–16,45 | Ruža Knežević | Ружа Кнежевић | Novi Sad • Нови Сад | U traganju za utočištem (jevrejske sudbine u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“) • |
16,45–17,00 | Divna Vasić | Дивна Васић | Višegrad • Вишеград | Sudbina višegradskih Jevreja – Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
17,00–17,15 Ⓢ | Tamara Damjanović | Тамара Дамјановић | Osijek • Осијек | Јednostavni oblici u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
17,15–17,30 | Milena Mileva Blažić | Милена Милева Блажић | Ljubljana • Љубљана | Podoba otroka pri Ivi Andriću – študij primera „Na Drini most“ • |
17,30–17,45 | Ljiljana Kostić | Љиљана Костић | Užice • Ужице | Motiv deteta u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
17,45–18,00: Pause • Pauza • Пауза |
---|
18,00–18,15 | Dragan Bošković | Драган Бошковић | Kragujevac • Крагујевац | Most ili „crna pruga“: semantika smrti u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ • |
18,15–18,30 | Jasmina Pivnički | Јасмина Пивнички | Novi Sad • Нови Сад | Dobro, zlo, ljubav, mržnja, strah, osveta • |
18,30–18,45 | Nataša Ristić, Stana Ristić | Наташа Ристић, Стана Ристић | Beograd • Београд | Добро и зло у роману „На Дрини ћуприја” • |
18,45–19,00 | Nataša Budimir | Наташа Будимир | Novi Sad • Нови Сад | (Bez)merni strahovi u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
19,00–19,15 | Marija Grujić | Марија Грујић | Beograd • Београд | Trauma i afekt u romanu „Na Drini ćuprija" • |
19,15–19,30 | Dobrivoje Stanojević | Добривоје Станојевић | Smederevo • Смедерево | Humor u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
19,30–20,00 : Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
6. Oktober 2012 (Samstag) • 6. oktobar 2012 (subota) • 6. октобра 2012 (субота) |
---|
Thema 4: Struktur • Tema 4: Struktura • Тема 4: Структура |
---|
8,30–8,45 | Žaneta Đukić Perišić | Жанета Ђукић Перишић | Beograd • Београд | Struktura romana „Na Drini ćuprija“ • |
8,45–9,00 | Jovan Delić | Јован Делић | Beograd • Београд | Проблем епилога у роману „На Дрини ћуприја“ • |
9,00–9,15 | Elena Popovska | Елена Поповска | Graz• Грац | Das Gerücht als literarisches Verfahren im Roman „Na Drini ćuprija“ von Ivo Andrić • |
9,15–9,30 | Vladan Jovanović, Bojana Milosavljević | Владан Јовановић. Бојана Милосављевић | Beograd • Београд | Елементи трача и оговарања у казивањима о другима у роману „На Дрини ћуприја“ • |
9,30–10,00: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
10,00–10,45: Pause • Pauza • Пауза |
---|
Thema 5: Interdisziplinarität • Tema 5: Interdisciplinarnost • Тема 5: Интердисциплинарност |
---|
10,45–11,00 | Davor Dukić | Давор Дукић | Zagreb • Загреб | Logik der interkulturellen Handlung(en) in Ivo Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“ • |
11,00–11,15 | Sanjin Kodrić | Сањин Кодрић | Sarajevo • Сарајево | Kulturalnomemorijski aspekti romana „Na Drini ćuprija“ I. Andrića • |
11,15–11,30 Ⓢ | Ljudmila Kuzmičeva | Људмила Кузмичева | Moskva • Москва |
Istočna kriza 1875–78. godine i austrijska okupacija Bosne prema Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i ruskim istorijskim izvorima • |
11,30–11,45 | Tatjana Bečanović | Татјана Бечановић | Nikšić • Никшић | Kulturni kodovi u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ • |
11,45–12,00 | Enes Škrgo | Енес Шкрго | Travnik • Травник | Ponavljanje istorije: devširma i stavnja • |
12,00–12,30: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
12,30: Mittagessen • Ručak • Ручак |
---|
14,15-14,30 | Jana Aleksić | Јана Алексић | Beograd • Београд | Subverzivna ćuprija: Ishodi(ne)svesnog subverzivnog delovanja margine u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića • |
14,30–14,45 | Hilda Urošević | Хилда Урошевић | Beograd • Београд | Transpozicija istorijske građe u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ • |
14,45–15,00 | Danijel Dojčinović | Данијел Дојчиновић | Banjaluka • Бањалука | Религиозно у Андрићевом ремек-дјелу • |
15,00–15,15 | Vladimir Aleksić | Владимир Алексић | Niš • Ниш | Роман „На Дрини ћуприја“ и Подриње у средњем веку • |
Thема 1: Raum und Zeit • Tema 1: Prostor i vr(ij)eme • Тема 1: Простор и вр(иј)еме |
---|
15,15–15,30 Ⓢ | Jožica Čeh Steger | Јожица Чех Стегер | Maribor • Марибор | Die Symbolik der Brücke im Roman von Ivo Andrić „Die Brücke über die Drina“ • |
15,30–15,45 | Mina Đurić | Мина Ђурић | Beograd • Београд | Чудновата ћуприја • |
15,45–16,00 | Marko Avramović | Марко Аврамовић | Mladenovac • Младеновац | Ćuprija i kanon(i) • |
16,00–16,15 | Kristijan Olah | Кристијан Олах | Beograd • Београд | Metafizička ćuprija • |
16,15–16,45 : Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
16,45–17,00: Pause • Pauza • Пауза |
---|
Thema 7: Text ↔ Text • Tema 7: Tekst ↔ Tekst • Тема 7: Текст ↔ Текст |
---|
17,00–17,15 | Olivera Radulović | Оливера Радуловић | Novi Sad • Нови Сад | Интертекстуална прожимања романа „На Дрини ћуприја“ и „Хазарски речник“ • |
17,15–17,30 | Danilo Capasso | Данило Капасо | Banjaluka • Бањалука | „Na Drini ćuprija“ i „Zaručnici“: dva istorijska romana različite geneze? • |
17,30–17,45 | Jelena Kvočka-Ratkov | Јелене Квочка-Ратков | Sremski Karlovci • Сремски Карловци |
Beščašće dvadesetovekovne istorije u Andrićevom romanu „Na Dini ćuprija“ i u književnom stvaralaštvu Danila Kiša • |
17,45–18,00 | Marina Tokin | Марина Токин | Novi Sad • Нови Сад | Refleksi Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ u romanu Gorana Petrovića „Opsada Crkve sv. Spasa“ • |
18,00–18,15 Ⓢ | Biljana Turanjanin | Биљана Турањанин | Novi Sad • Нови Сад | „Na Drini Ćuprija“ Ive Andrića u dijalogu sa „Opsadom crkve Sv. Spasa“ Gorana Petrovića • |
18,15–18,30 | Jovana Davidović | Јована Давидовић | Beograd • Београд |
Добро и зло у роману „На Дрини ћуприја”
• |
18,30–18,45 | Ružica Jovanović | Ружица Јовановић | Šabac • Шабац |
Komparativna analiza života trgovaca i zanatlija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i pripovetkama Laze K. Lazarevića • |
18,45–19,00 | Nedeljka Perišić | Недељка Перишић | Beograd • Београд | Fenomen tijela i tjelesnosti u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
19,00–19,15: Pause • Pauza • Пауза |
---|
Thema 7: Perzeption • Tema 7: Percepcija • Тема 8: Перцепција |
---|
19,15–19,30 | Patricia Marušić | Патрициа Марушић | Zagreb • Загреб | Recepcija Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ u Hrvatskoj • |
19,30–19,45 | Jovan Pejčić | Јован Пејчић | Niš • Ниш | Prva, osobena i novija čitanja „Na Drini ćuprije“ Ive Andrića • |
19,45–20,00 | Perina Meić | Перина Меић | Mostar • Мостар | Semiotičko čitanje romana „Na Drini ćuprija“ • |
20,00–20,15 | Medisa Kolaković | Медиса Колаковић | Novi Sad • Нови Сад | Književno delo Ive Andrića u čitankama između dva rata (1918–1945) • |
20,15–20,45: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
20,45: Schlussworte • Završna r(ij)eč • Завршна р(иј)еч |
---|
|
---|
Block B: Sprache und Stil • Blok B: Jezik i stil • Блок Б: Језик и стил
Der kleine Saal des Kulturhaus • Mala sala Doma kulture • Мала сала Дома културе |
---|
4. Oktober 2012 (Donnerstag) • 4. oktobar 2012 (četvrtak) • 4. октобар 2012 (четвртак) |
---|
Thема 1: Kommunikation. Text. Stil • Tema 1: Komunikacija. Tekst. Stil • Тема 1: Комуникација. Текст. Стил |
---|
8,30–8,45 | Danka Mitrović | Данка Митровић | Višegrad • Вишеград | Neverbalna komunikacija u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
8,45–9,00 Ⓢ | Marko Alerić, Tamara Gazdić-Alerić | Марко Алерић, Тамара-Газдић-Алерић | Zagreb • Загреб | Prohodnost teksta Andrićeva djela „Na Drini ćuprija“ • |
9,00–9,15 Ⓢ | Galina Tjapko | Galina Tjapko / Галиня Тпяко | Moskva • Москва | Stilistička kreativnost Andrićeva pripovedanja • |
9,15–9,30 | Elmedina Alić | Елмедина Алић | Travnik • Травник | Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
9,30–10,00: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
10,00–10,15: Pause • Pauza • Пауза |
---|
10,15–10,30 | Sanja Ledić (Heraković) | Сања Ледић | Travnik • Травник | Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
10,30–10,45 | Marina Nikolić | Марина Николић | Beograd • Београд | Синтаксичка градација као стилско средство у роману „На Дрини ћуприја“ (Лингвостилистичка анализа) • |
10,45–11,00 | Iva Cvetanović | Ива Цветановић | Kragujevac • Крагујевац | Personifikacija kao stilska osobenost Andrićevog književnog izraza u romanu „Na Drini ćuprija“ • |
11,00–11,15 | Svetlana Slijepčević | Светлана Слијепчевић | Beograd • Београд |
O metonimijskim formulacijama u romanu „Na Drini ćuprija
• |
11,15–11,45: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
12,00–13,00: Stadtspaziergang • Razgledanje grada • Разгледање града |
---|
13,00: Mittagessen • Ručak • Ручак |
Thема 2: Syntax. Lexik • Tema 2: Sintaksa. Leksika • Тема 3: Синтакса. Лексика |
---|
15,00–15,15 | Sreto Tanasić | Срето Танасић | Beograd • Београд | Декомпоновање глагола у роману „На Дрини ћуприја“ • |
15,15–15,30 | Milka Nikolić | Милка Николић | Užice • Ужице | Strukturno-semantički tipovi poredbenih konstrukcija u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića • |
15,30–15,45 | Gordana Štrbac | Гордана Штрбац | Novi Sad • Нови Сад | Predikativni atribut u romanu „Na Drini ćuprija“ I. Andrića • |
15,45–16,00 | Ivana Antonić | Ивана Антонић | Novi Sad • Нови Сад | Adverbijalna temporalna determinacija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ • |
16,00–16,15 | Nada Arsenijević | Нада Арсенијевић | Novi Sad • Нови Сад | Детерминатори ‛лако’ и ‛тешко’ у роману Иве Андрића • |
16,15–16,30: Pause • Pauza • Пауза |
---|
16,30–17,00 | Irina Ivanova | Ирина Иванова | Moskva • Москва | Koncept ‛slatka tišina turskih vremena’ u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ • |
17,00–17,15 | Gordana Štasni | Гордана Штасни | Novi Sad • Нови Сад | Семантичке реализације лексеме око у роману „На Дрини ћуприја“ • |
17,15–17,30 | Marina Spasojević | Марина Спасојевић | Beograd • Београ | Antroponimija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ • |
17,30–17,45 | Jelena Tešić | Јелена Тешић | Grac • Грац |
Simbolika boja u romanu „Na Drini ćuprija“
• |
17,45–18,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
5. Oktober 2012 (Freitag) • 5. oktobar 2012 (petak) • 5. октобар 2012 (петак) |
---|
Thema 3: Sprachliche Parallelen • Tema 3: Jezičke paralele • Тема 3: Језичке паралеле |
---|
8,30–8,45 | Maksim Karanfilovski | Максим Каранфиловски | Skopje • Скопје | „Мостот на Дрина“ на македонски јазик • |
8,45–9,00 | Krasimira Aleksova | Красимира Алексова | Sofija • Софија |
Евиденциални глаголни форми в българския и в македонския превод на „Мостът на Дрина“ от Иво Андрич • |
9,00–9,15 Ⓢ | Atanaska Atanasova | Атанаска Атанасова | Sofija • Софија |
Полипрефигираните глаголи в българския превод на „Мостът на Дрина“ в съпоставка с македонския вариант на книгата • |
9,15–9,30 Ⓢ | Petja Rogić | Петја Рогић | Grac • Грац |
Orientalismen in der serbischen, bulgarischen und mazedonischen Version des Romanes „Die Brücke über Drina“ von Ivo Andrić • |
9,30–9,45 | Alina Maslova | Алина Маслова | Moskva• Москва |
Межличностное взаимодействие героев в романе И. Андрича „Мост на Дрине“ (на материале текста-оригинала и его перевода на русский язык) • |
9,45–10,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
10,15–10,45: Pause • Pauza • Пауза |
---|
10,45–11,00 | Arno Wonisch | Арно Вониш | Grac • Грац |
Was ist im Roman „Die Brücke über die Drina“ unübersetzbar?
• |
11,00–11,15 | Frančeska Liebmann (Vidić) | Франческа Либман | Graz • Грац |
Kontrastivna lingvostilistička analiza njemačkog prijevoda Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“
• |
11,15–11,30 | Tajda Dedić | Тајда Дедић | Graz • Београд |
Prevod govora Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
• |
11,30–11,45 Ⓢ | Zrinka Ćoralić, Adna Smajlović | Зринка Ћоралић, Адна Смајловић | Bihać• Бихаћ |
O tuđicama u književnom djelu Ive Andrića „Na Drini ćuprija“
• |
11,45–12,00: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
12,00–13,00: Stadtspaziergang • Razgledanje grada • Разгледање града |
---|
13,00: Mittagessen • Ručak • Ручак |
15,30–15,45 | Dušanka Zvekić-Dušanović | Душанка Звекић-Душановић | Novi Sad • Нови Сад |
Mađarski ekvivalenti glagolskih priloga u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
• |
15,45–16,00 | Edita Andrić | Едита Андрић | Sremska Kamenica • Сремска Каменица |
Prevod romana „Na Drini ćuprija“ na mađarski jezik • |
16,00–16,15 Ⓢ | Vera Jovanović | Вера Јовановић | Beograd • Београд | Ekvivalenti perfekta u prevodu „Na Drini ćuprija“ na francuski jezik • |
Block C: Literatur und Sprache • Blok C: Književnost i jezik • Блок Ц: Књижевност и језик
Großer Saal des Kulturhauses • Velika sala Doma kulture • Велика сала Дома културе |
---|
Allgemeines Thema: Medien (Presse. Film. TV) • Opšta tema: Mediji (Štampa. Film. TV) • Општа тема: Медији (Штампа. Филм. ТВ) |
---|
16,15–16,30 | Tatjana Vulić | Татјана Вулић | Kragujevac • Загреб | Fičerizacija pasusa TV paketa po motivima romana „Na Drini ćuprija“ • |
16,30–16,45 | Daniel Dugina, Janja Harambaša, Iva Komšić, Branimir Staletović | Даниел Дугина, Јања Харамбаша, Ива Комшић, Бранимир Сталетовић | Graz • Грац |
„Riječi iz pepela“ (dokumentarni film o I. Andriću u okviru projekta „Andric-Initiative“
• |
16,45–17,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија |
---|
20,45: Schlussworte • Završna r(ij)eč • Завршна р(иј)еч |
---|
|
---|
|
---|
6. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме
1. | Ajdžanović Milan | Novi Sad | Географски термини у роману „На Дрини ћуприја“ (семантичко-деривациона анализа) |
2. | Alanović Milivoj | Novi Sad | Односне реченице у роману „На Дрини ћуприја“: синтаксичке, семантичке и стилске функције |
3. | Aleksić Vladimir | Niš | Роман „На Дрини ћуприја“ и Подриње у средњем веку |
4. | Aleksić Jana | Beograd | Subverzivna ćuprija: Ishodi(ne)svesnog subverzivnog delovanja margine u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića |
5. | Aleksova Krasimira | Sophia | Евиденциални глаголни форми в българския и в македонския превод на „Мостът на Дрина“ от Иво Андрич |
6. | Alerić Marko, Gazdić-Alerić Tamara | Zagreb | Prohodnost teksta Andrićeva djela „Na Drini ćuprija“ |
7. | Alić Elmedina | Travnik | Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ |
8. | Andrić Edita | Sremska Kamenica | Prevod romana „Na Drini ćuprija“ na mađarski jezik |
9. | Antonić Ivana | Novi Sad | Adverbijalna temporalna determinacija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
10. | Arsenijević Nada | Novi Sad | Детерминатори ‛лако’ и ‛тешко’ у роману Иве Андрића |
11. | Atanasova Atanaska | Sophia | Полипрефигираните глаголи в българския превод на „Мостът на Дрина“ в съпоставка с македонския вариант на книгата |
12. | Avramović Marko | Mladenovac | Ćuprija i kanon(i) |
13. | Banović-Markovska Angelina | Skopje | Истокот, Западот и босанската касаба во „Мостот на Дрина“ |
14. | Bečanović Tatjana | Nikšić | Kulturni kodovi u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
15. | Blažić Milena Mileva | Ljubljana | Podoba otroka pri Ivi Andriću – študij primera "Na Drini most" |
16. | Bošković Dragan | Kragujevac | Most ili „crna pruga“: semantika smrti u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
17. | Bošković Tomić Dragana | Novi Sad | Mitske predstave u romanu „Na Drini ćuprija“ |
18. | Brlenić-Vujić Branka | Osijek | Fragment o Ćorkanu – lirska kantilena u povijesnom romanu |
19. | Budimir Nataša | Novi Sad | (Bez)merni strahovi u romanu „Na Drini ćuprija“ |
20. | Capasso Danilo | Banjaluka | „Na Drini ćuprija“ i „Zaručnici“: dva istorijska romana različite geneze? |
21. | Cichońska Maria | Sosnowiec/ Katowice | Mehanizmi kohezije u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
22. | Cvetanović Iva | Kragujevac | Personifikacija kao stilska osobenost Andrićevog književnog izraza u romanu „Na Drini ćuprija“ |
23. | Cvijović Dragana | Beograd | Именичка лексика са конотативном компонентом значења у пољу друштвених односа у роману „На Дрини ћуприја“ |
24. | Czerwiński Maciej | Krakow | Neizbježna pripadnost grupi: semiotika etnonima (ili o kolektivnoj i individualnoj sudbini čovjeka u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“) |
25. | Čeh Steger Jožica | Maribor | Die Symbolik der Brücke im Roman von Ivo Andrić „Die Brücke über die Drina“ |
26. | Ćoralić Zrinka, Smajlović Adna | Bihać | O tuđicama u književnom djelu Ive Andrića „Na Drini ćuprija“ |
27. | Damjanović Tamara | Osijek | Jednostavni oblici u romanu „Na Drini ćuprija“ |
28. | Davidović Jovana | Šid | Tragovima „Ex Ponta“ i „Nemira“ u romanu „Na Drini ćuprija“ (Putevima zla, samoće, bola, patnje i straha) |
29. | Dedić Tajda | Graz | Problemi u prevođenju romana „Na Drini ćuprija“ |
30. | Delić Jovan | Beograd | Проблем епилога у роману „На Дрини ћуприја“ |
31. | Delić Nermina, Pečenković Vildana | Bihać | Dekonstrukcija ženskog u romanu „Na Drini ćuprija“ |
32. | Dojčinović Danijel | Banjaluka | Религиозно у Андрићевом ремек-дјелу |
33. | Domazet Daničić Sanja | Beograd | Elementi odnosa faktografskog i imaginativnog u romanu „Na Drini ćuprija“ |
34. | Dugina Daniel, Harambaša Janja, Komšić Iva, Staletović Branimir | Graz | „Riječi iz pepela“ (dokumentarni film o I. Andriću u okviru projekta „Andric-Initiative“) |
35. | Dukić Davor | Zagreb | Logik der interkulturellen Handlung(en) in Ivo Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“ |
36. | Đorđević Miloš | Beograd | Ćorkan ili fenomen igre u romanu „Na Drini ćuprija“ |
37. | Đorđić Stojan | Beograd | Epsko nadahnuće i apstrahovanje modernog egzistencijalnog doživljaja u romanu „Na Drini ćuprija“ |
38. | Đukić Perišić Žaneta | Beograd | Struktura romana „Na Drini ćuprija“ |
39. | Đurić Mina | Beograd | Чудновата ћуприја |
40. | Francišković Dragana | Subotica | Istok i Zapad u romanu „Na Drini ćuprija“ |
41. | Glišić Nataša | Banjaluka | Трагика лика и контекст историјског дискурса |
42. | Grdinić Mirjana | Novi Sad | Geneza Ćorkanovog lika |
43. | Grujić Marija | Beograd | Trauma i afekt u romanu „Na Drini ćuprija" |
44. | Hansen-Kokoruš Renate | Graz | Raum, Heimat und Fremde in „Na Drini ćuprija“ |
45. | Ivanova Irina | Moskva | Koncept ‛slatka tišina turskih vremena’ u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
46. | Jovanović Ružica | Šabac | Komparativna analiza života trgovaca i zanatlija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i pripovetkama Laze K. Lazarevića |
47. | Jovanović Vera | Beograd | Ekvivalenti perfekta u prevodu „Na Drini ćuprija“ na francuski jezik |
48. | Jovanović Vladan, Milosavljević Bojana | Beograd | Елементи трача и оговарања у казивањима о другима у роману „На Дрини ћуприја“ (у коауторству са Бојаном Милосављевић) |
49. | Karanfilovski Maksim | Skopje | „Мостот на Дрина“ на македонски јазик |
50. | Katušić Bernarda | Wien | Die Liebesdarstellung in Andrićs Roman „Na Drini ćuprija“ |
51. | Knežević Ruža | Novi Sad | U traganju za utočištem (jevrejske sudbine u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“) |
52. | Kolaković Medisa | Novi Sad | Književno delo Ive Andrića u čitankama između dva rata (1918–1945) |
53. | Kodrić Sanjin | Sarajevo | Kulturalnomemorijski aspekti romana „Na Drini ćuprija“ I. Andrića |
54. | Kos Dženan | Travnik | Evropeizacija i ćuprijizacija bosanskohercegovačkih identiteta i kulture |
55. | Kostić Ljiljana | Užice | Motiv deteta u romanu „Na Drini ćuprija“ |
56. | Krunić Jelena | Šid | Pesma kao nagoveštaj nesreće u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića |
57. | Kuzmičeva Ljudmila | Moskva | Istočna kriza 1875–78. godine i austrijska okupacija Bosne prema Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i ruskim istorijskim izvorima |
58. | Lazarević Di Giacomo Persida | Città S. Angelo (Pescara) | Od neimara do kamenoresca: značenjsko pomeranje vrednosti lika Italijana u romanu „Na Drini ćuprija“ |
59. | Lazičić Goran | Beograd | Konstituisanje kolektivnih identiteta u romanu „Na Drini ćuprija“ |
60. | Ledić (Heraković) Sanja | Travnik | Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ |
61. | Marušić Patricia | Zagreb | Recepcija Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ u Hrvatskoj |
62. | Maslova Alina | Saransk | Межличностное взаимодействие героев в романе И. Андрича „Мост на Дрине“ (на материале текста-оригинала и его перевода на русский язык) |
63. | Meić Perina | Mostar | Semiotičko čitanje romana „Na Drini ćuprija“ |
64. | Milašin Goran | Banjaluka | Андрић и „нараштај побуњених анђела“ |
65. | Milojević Snežana | Prokupje | Ženski likovi u romanu „Na Drini ćuprija“ |
66. | Mitrović Danka | Višegrad | Neverbalna komunikacija u romanu „Na Drini ćuprija“ |
67. | Mojsova-Čepiševska Vesna | Skopje | „Мостот на Дрина“ или текстот и градот |
68. | Nerandžić-Čanda Lidija | Sombor | Ženski likovi i san o ženi u romanu „Na Drini ćuprija“ |
69. | Nikolić Marina | Beograd | Синтаксичка градација као стилско средство у роману „На Дрини ћуприја“ (Лингвостилистичка анализа) |
70. | Nikolić Vidan | Užice | O umetničkom transponovanju legende u motivu održanja temelja građevine u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića |
71. | Nikolić Milka | Užice | Strukturno-semantički tipovi poredbenih konstrukcija u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića |
72. | Olah Kristijan | Beograd | Metafizička ćuprija |
73. | Pavlović Ranko | Banjaluka | Kosmička skladnost u Andrićevoj priči i pričanju |
74. | Pejčić Jovan | Niš | Prva, osobena i novija čitanja „Na Drini ćuprije“ Ive Andrića |
75. | Perišić Nedeljka | Beograd | Fenomen tijela i tjelesnosti u romanu „Na Drini ćuprija“ |
76. | Pivnički Jasmina | Novi Sad | Dobro, zlo, ljubav, mržnja, strah, osveta |
77. | Popovska Elena | Graz | Das Gerücht als literarisches Verfahren im Roman „Na Drini ćuprija“ von Ivo Andrić |
78. | Porobić Sead | Odžak | Likovi romana „Na Drini ćuprija“ kao (arhe)tipovi |
79. | Protuđer Ilija | Split | Neke jezične osobitosti romana „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića |
80. | Pycia Paulina | Sonowiec/ Katowice | Primjedbe uz engleski i poljski prijevod Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ |
81. | Radičevski Naume | Skopje | „На Дрини ћуприја“ – триумф над минливоста и над конвенционалните книжевни норм |
82. | Radivojević Bojana | Grac | Ženski likovi u u romanu „Na Drini ćuprija“ |
83. | Radulović Olivera | Novi Sad | Интертекстуална прожимања романа „На Дрини ћуприја“ и „Хазарски речник“ |
84. | Ratkov-Kvočka Jelena | Sremski Karlovci | Beščašće dvadesetovekovne istorije u Andrićevom romanu „Na Dini ćuprija“ i u književnom stvaralaštvu Danila Kiša |
85. | Ristić Nataša, Ristić Stana | Beograd | Добро и зло у роману „На Дрини ћуприја” |
86. | Rogić Petja | Graz | Orientalismen in der serbischen, bulgarischen und mazedonischen Version des Romanes „Die Brücke über Drina“ von Ivo Andrić |
87. | Sabljić Jakov | Osijek | Sustav opreka u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“ |
88. | Savić Maja | Novi Sad | Zajedništvo u razlikama: suživot stanovnika Višegrada u dodiru različitih nacionalnosti i veroispovesti u romanu „Na Dini ćuprija“ Ive Andrića |
89. | Slijepčević Svetlana | Beograd | O metonimijskim formulacijama u romanu „Na Drini ćuprija“ |
90. | Spasojević Marina | Beograd | Antroponimija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
91. | Stanojević Dobrivoje | Smederevo | Humor u romanu „Na Drini ćuprija“ |
92. | Stišović Milovanović Ana | Beograd | Fenomen vremena i prostora u ejdetskoj funkciji u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
93. | Šeatović Dimitrijević Svetlana | Beograd | Ликови жена у роману „На Дрини ћуприја“: легенда или цикличност судбине жене на Балкану |
94. | Šertović Mirela | Zagreb | Most kao prostor susreta i mjesto nastanka priča u romanu „Na Drini ćuprija“ |
95. | Škrgo Enes | Travnik | Ponavljanje istorije: adžami-oglan i regrutacija |
96. | Šmitran Stevka | Montesilvano (Pescara) | Motiv o uziđivanju žrtve u romanu „Na Drini ćuprija“ |
97. | Štasni Gordana | Novi Sad | Семантичке реализације лексеме око у роману „На Дрини ћуприја“ |
98. | Štrbac Gordana | Novi Sad | Predikativni atribut u romanu „Na Drini ćuprija“ I. Andrića |
99. | Tanasić Sreto | Beograd | Декомпоновање глагола у роману „На Дрини ћуприја“ |
100. | Tešić Jelena | Grac | Simbolika boja u romanu „Na Drini ćuprija“ |
101. | Tjapko Galina | Moskva | Stilistička kreativnost Andrićeva pripovedanja |
102. | Todorić Gordana | Novi Sad | Lotika, obrazac i simptom istorije |
103. | Todorović Nikoleta | Beograd | Percepcija Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ na nemačkom govornom području |
104. | Tokin Marina | Novi Sad | Refleksi Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ u romanu Gorana Petrovića „Opsada Crkve sv. Spasa“ |
105. | Tošović Branko | Graz | „Na Drini ćuprija“: poetika, stilistika, lingvistika |
106. | Turanjanin Biljana | Novi Sad | „Na Drini Ćuprija“ Ive Andrića u dijalogu sa „Opsadom crkve Sv. Spasa“ Gorana Petrovića |
107. | Urošević Hilda | Beograd | Transpozicija istorijske građe u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
108. | Varga Oswald Tina | Osijek | Kasaba kao književna veduta u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“ |
109. | Vasić Divna | Višegrad | Sudbina višegradskih Jevreja – Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ |
110. | Vidaković-Petrov Krinka | Beograd | Jevrejska perspektiva u romanu „Na Drini ćuprija“ |
111. | Vidić Frančeska | Graz | Kontrastivna lingvostilistička analiza njemačkog prijevoda Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ |
112. | Vukčević Nemanja | Novi Sad | Dijalog i sudar kultura, civilizacija, religija i ideologija |
113. | Vujović Marija, Obradović Neven | Beograd | Napisi u dnevnom listu „Politika“ povodom dodele Nobelove nagrade za književnost Ivi Andriću |
114. | Vulić Tatjana | Kragujevac | Fičerizacija pasusa TV paketa po motivima romana „Na Drini ćuprija“ |
115. | Wonisch Arno | Graz | Was ist im Roman „Die Brücke über die Drina“ unübersetzbar? |
116. | Živković Vukosava | Zemun | Bajkovitost prostora i vremena u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
117. | Zlatković Sanja | Novi Sad | Neobičan Andrićev ženski lik – Lotika iz romana „Na Drini ćuprija“ |
118. | Zvekić-Dušanović Dušanka | Novi Sad | Mađarski ekvivalenti glagolskih priloga u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
7. Thematische Blöcke mit den angenommenen Themen • Tematski blokovi sa prihvaćenim temama • Тематски блокови са прихваћеним темама
A. Allgemmein • Opšti dio • Општи дио |
1. | Tošović Branko | Graz | „Na Drini ćuprija“: poetika, stilistika, lingvistika |
2. | Aleksić Vladimir | Niš | Роман „На Дрини ћуприја“ и Подриње у средњем веку |
3. | Kuzmičeva Ljudmila | Moskva | Istočna kriza 1875–78. godine i austrijska okupacija Bosne prema Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i ruskim istorijskim izvorima |
4. | Savić Maja | Novi Sad | Zajedništvo u razlikama: suživot stanovnika Višegrada u dodiru različitih nacionalnosti i veroispovesti u romanu „Na Dini ćuprija“ Ive Andrića |
5. | Vujović Marija, Obradović Neven | Beograd | Napisi u dnevnom listu „Politika“ povodom dodele Nobelove nagrade za književnost Ivi Andriću |
6. | Dugina Daniel, Harambaša Janja, Komšić Iva, Staletović Branimir | Graz | „Riječi iz pepela“ (dokumentarni film o I. Andriću u okviru projekta „Andric-Initiative“) |
B. Literatur • Književnost • Књижевност |
1. | Aleksić Jana | Beograd | Subverzivna ćuprija: Ishodi(ne)svesnog subverzivnog delovanja margine u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića |
2. | Avramović Marko | Mladenovac | Ćuprija i kanon(i) |
3. | Banović-Markovska Angelina | Skopje | Истокот, Западот и босанската касаба во „Мостот на Дрина“ |
4. | Bečanović Tatjana | Nikšić | Kulturni kodovi u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
5. | Blažić Milena Mileva | Ljubljana | Podoba otroka pri Ivi Andriću – študij primera "Na Drini most" |
6. | Bošković Dragan | Kragujevac | Most ili „crna pruga“: semantika smrti u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
7. | Bošković Tomić Dragana | Novi Sad | Mitske predstave u romanu „Na Drini ćuprija“ |
8. | Brlenić-Vujić Branka | Osijek | Fragment o Ćorkanu – lirska kantilena u povijesnom romanu |
9. | Budimir Nataša | Novi Sad | (Bez)merni strahovi u romanu „Na Drini ćuprija“ |
10. | Capasso Danilo | Banjaluka | „Na Drini ćuprija“ i „Zaručnici“: dva istorijska romana različite geneze? |
11. | Čeh Steger Jožica | Maribor | Die Symbolik der Brücke im Roman von Ivo Andrić „Die Brücke über die Drina“ |
12. | Damjanović Tamara | Osijek | Jednostavni oblici u romanu „Na Drini ćuprija“ |
13. | Davidović Jovana | Šid | Tragovima „Ex Ponta“ i „Nemira“ u romanu „Na Drini ćuprija“ (Putevima zla, samoće, bola, patnje i straha) |
14. | Delić Jovan | Beograd | Проблем епилога у роману „На Дрини ћуприја“ |
15. | Delić Nermina, Pečenković Vildana | Bihać | Dekonstrukcija ženskog u romanu „Na Drini ćuprija“ |
16. | Dojčinović Danijel | Banjaluka | Религиозно у Андрићевом ремек-дјелу |
17. | Domazet Daničić Sanja | Beograd | Elementi odnosa faktografskog i imaginativnog u romanu „Na Drini ćuprija“ |
18. | Dukić Davor | Zagreb | Logik der interkulturellen Handlung(en) in Ivo Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“ |
19. | Đorđević Miloš | Beograd | Ćorkan ili fenomen igre u romanu „Na Drini ćuprija“ |
20. | Đorđić Stojan | Beograd | Epsko nadahnuće i apstrahovanje modernog egzistencijalnog doživljaja u romanu „Na Drini ćuprija“ |
21. | Đukić Perišić Žaneta | Beograd | Struktura romana „Na Drini ćuprija“ |
22. | Đurić Mina | Beograd | Чудновата ћуприја |
23. | Francišković Dragana | Subotica | Istok i Zapad u romanu „Na Drini ćuprija“ |
24. | Glišić Nataša | Banjaluka | Трагика лика и контекст историјског дискурса |
25. | Grdinić Mirjana | Novi Sad | Geneza Ćorkanovog lika |
26. | Grujić Marija | Beograd | Trauma i afekt u romanu „Na Drini ćuprija" |
27. | Hansen-Kokoruš Renate | Graz | Raum, Heimat und Fremde in „Na Drini ćuprija“ |
28. | Jovanović Vladan, Milosavljević Bojana | Beograd | Елементи трача и оговарања у казивањима о другима у роману „На Дрини ћуприја“ (у коауторству са Бојаном Милосављевић) |
29. | Katušić Bernarda | Wien | Die Liebesdarstellung in Andrićs Roman „Na Drini ćuprija“ |
30. | Knežević Ruža | Novi Sad | U traganju za utočištem (jevrejske sudbine u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“) |
31. | Kolaković Medisa | Novi Sad | Književno delo Ive Andrića u čitankama između dva rata (1918–1945) |
32. | Kodrić Sanjin | Sarajevo | Kulturalnomemorijski aspekti romana „Na Drini ćuprija“ I. Andrića |
33. | Kos Dženan | Travnik | Evropeizacija i ćuprijizacija bosanskohercegovačkih identiteta i kulture |
34. | Kostić Ljiljana | Užice | Motiv deteta u romanu „Na Drini ćuprija“ |
35. | Krunić Jelena | Šid | Pesma kao nagoveštaj nesreće u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića |
36. | Lazarević Di Giacomo Persida | Città S. Angelo (Pescara) | Od neimara do kamenoresca: značenjsko pomeranje vrednosti lika Italijana u romanu „Na Drini ćuprija“ |
37. | Marušić Patricia | Zagreb | Recepcija Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ u Hrvatskoj |
38. | Meić Perina | Mostar | Semiotičko čitanje romana „Na Drini ćuprija“ |
39. | Milašin Goran | Banjaluka | Андрић и „нараштај побуњених анђела“ |
40. | Milojević Snežana | Prokupje | Ženski likovi u romanu „Na Drini ćuprija“ |
41. | Mojsova-Čepiševska Vesna | Skopje | „Мостот на Дрина“ или текстот и градот |
42. | Nerandžić-Čanda Lidija | Sombor | Ženski likovi i san o ženi u romanu „Na Drini ćuprija“ |
43. | Nikolić Vidan | Užice | O umetničkom transponovanju legende u motivu održanja temelja građevine u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića |
44. | Olah Kristijan | Beograd | Metafizička ćuprija |
75. | Pavlović Ranko | Banjaluka | Kosmička skladnost u Andrićevoj priči i pričanju |
76. | Pejčić Jovan | Niš | Prva, osobena i novija čitanja „Na Drini ćuprije“ Ive Andrića |
77. | Perišić Nedeljka | Beograd | Fenomen tijela i tjelesnosti u romanu „Na Drini ćuprija“ |
78. | Pivnički Jasmina | Novi Sad | Dobro, zlo, ljubav, mržnja, strah, osveta |
49. | Popovska Elena | Graz | Das Gerücht als literarisches Verfahren im Roman „Na Drini ćuprija“ von Ivo Andrić |
50. | Porobić Sead | Odžak | Likovi romana „Na Drini ćuprija“ kao (arhe)tipovi |
51. | Radičevski Naume | Skopje | „На Дрини ћуприја“ – триумф над минливоста и над конвенционалните книжевни норм |
52. | Radivojević Bojana | Grac | Ženski likovi u u romanu „Na Drini ćuprija“ |
53. | Radulović Olivera | Novi Sad | Интертекстуална прожимања романа „На Дрини ћуприја“ и „Хазарски речник“ |
54. | Ratkov-Kvočka Jelena | Sremski Karlovci | Beščašće dvadesetovekovne istorije u Andrićevom romanu „Na Dini ćuprija“ i u književnom stvaralaštvu Danila Kiša |
55. | Ristić Nataša, Ristić Stana | Beograd | Добро и зло у роману „На Дрини ћуприја” |
46. | Sabljić Jakov | Osijek | Sustav opreka u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“ |
57. | Stanojević Dobrivoje | Smederevo | Humor u romanu „Na Drini ćuprija“ |
58. | Stišović Milovanović Ana | Beograd | Fenomen vremena i prostora u ejdetskoj funkciji u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
59. | Šeatović Dimitrijević Svetlana | Beograd | Ликови жена у роману „На Дрини ћуприја“: легенда или цикличност судбине жене на Балкану |
60. | Šertović Mirela | Zagreb | Most kao prostor susreta i mjesto nastanka priča u romanu „Na Drini ćuprija“ |
61. | Škrgo Enes | Travnik | Ponavljanje istorije: adžami-oglan i regrutacija |
62. | Šmitran Stevka | Montesilvano (Pescara) | Motiv o uziđivanju žrtve u romanu „Na Drini ćuprija“ |
63 | Todorić Gordana | Novi Sad | Lotika, obrazac i simptom istorije |
64. | Todorović Nikoleta | Beograd | Percepcija Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ na nemačkom govornom području |
65. | Tokin Marina | Novi Sad | Refleksi Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ u romanu Gorana Petrovića „Opsada Crkve sv. Spasa“ |
66. | Turanjanin Biljana | Novi Sad | „Na Drini Ćuprija“ Ive Andrića u dijalogu sa „Opsadom crkve Sv. Spasa“ Gorana Petrovića |
67. | Urošević Hilda | Beograd | Transpozicija istorijske građe u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
68. | Varga Oswald Tina | Osijek | Kasaba kao književna veduta u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“ |
69. | Vasić Divna | Višegrad | Sudbina višegradskih Jevreja – Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ |
70. | Vidaković-Petrov Krinka | Beograd | Jevrejska perspektiva u romanu „Na Drini ćuprija“ |
71. | Vukčević Nemanja | Novi Sad | Dijalog i sudar kultura, civilizacija, religija i ideologija |
72. | Vulić Tatjana | Kragujevac | Fičerizacija pasusa TV paketa po motivima romana „Na Drini ćuprija“ |
73. | Živković Vukosava | Zemun | Bajkovitost prostora i vremena u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
74. | Zlatković Sanja | Novi Sad | Neobičan Andrićev ženski lik – Lotika iz romana „Na Drini ćuprija“ |
C. Sprache • Jezik • Језик |
1. | Ajdžanović Milan | Novi Sad | Географски термини у роману „На Дрини ћуприја“ (семантичко-деривациона анализа) |
2. | Alanović Milivoj | Novi Sad | Односне реченице у роману „На Дрини ћуприја“: синтаксичке, семантичке и стилске функције |
3. | Aleksova Krasimira | Sophia | Евиденциални глаголни форми в българския и в македонския превод на „Мостът на Дрина“ от Иво Андрич |
4. | Alerić Marko, Gazdić-Alerić Tamara | Zagreb | Prohodnost teksta Andrićeva djela „Na Drini ćuprija“ |
5. | Alić Elmedina | Travnik | Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ |
6. | Andrić Edita | Sremska Kamenica | Prevod romana „Na Drini ćuprija“ na mađarski jezik |
7. | Antonić Ivana | Novi Sad | Adverbijalna temporalna determinacija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
8. | Arsenijević Nada | Novi Sad | Детерминатори ‛лако’ и ‛тешко’ у роману Иве Андрића |
9. | Atanasova Atanaska | Sophia | Полипрефигираните глаголи в българския превод на „Мостът на Дрина“ в съпоставка с македонския вариант на книгата |
10. | Cichońska Maria | Sosnowiec/ Katowice | Mehanizmi kohezije u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
11. | Cvetanović Iva | Kragujevac | Personifikacija kao stilska osobenost Andrićevog književnog izraza u romanu „Na Drini ćuprija“ |
12. | Cvijović Dragana | Beograd | Именичка лексика са конотативном компонентом значења у пољу друштвених односа у роману „На Дрини ћуприја“ |
13. | Czerwiński Maciej | Krakow | Neizbježna pripadnost grupi: semiotika etnonima (ili o kolektivnoj i individualnoj sudbini čovjeka u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“) |
14. | Ćoralić Zrinka, Smajlović Adna | Bihać | O tuđicama u književnom djelu Ive Andrića „Na Drini ćuprija“ |
15. | Dedić Tajda | Graz | Problemi u prevođenju romana „Na Drini ćuprija“ |
16. | Ivanova Irina | Moskva | Koncept ‛slatka tišina turskih vremena’ u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
17. | Jovanović Vera | Beograd | Ekvivalenti perfekta u prevodu „Na Drini ćuprija“ na francuski jezik |
18. | Karanfilovski Maksim | Skopje | „Мостот на Дрина“ на македонски јазик |
19. | Ledić (Heraković) Sanja | Travnik | Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“ |
20. | Maslova Alina | Saransk | Межличностное взаимодействие героев в романе И. Андрича „Мост на Дрине“ (на материале текста-оригинала и его перевода на русский язык) |
21. | Mitrović Danka | Višegrad | Neverbalna komunikacija u romanu „Na Drini ćuprija“ |
22. | Nikolić Marina | Beograd | Синтаксичка градација као стилско средство у роману „На Дрини ћуприја“ (Лингвостилистичка анализа) |
23. | Nikolić Milka | Užice | Strukturno-semantički tipovi poredbenih konstrukcija u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića |
24. | Protuđer Ilija | Split | Neke jezične osobitosti romana „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića |
25. | Pycia Paulina | Sonowiec/ Katowice | Primjedbe uz engleski i poljski prijevod Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ |
26. | Rogić Petja | Graz | Orientalismen in der serbischen, bulgarischen und mazedonischen Version des Romanes „Die Brücke über Drina“ von Ivo Andrić |
27. | Slijepčević Svetlana | Beograd | O metonimijskim formulacijama u romanu „Na Drini ćuprija“ |
28. | Spasojević Marina | Beograd | Antroponimija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
29. | Štasni Gordana | Novi Sad | Семантичке реализације лексеме око у роману „На Дрини ћуприја“ |
30. | Štrbac Gordana | Novi Sad | Predikativni atribut u romanu „Na Drini ćuprija“ I. Andrića |
31. | Tanasić Sreto | Beograd | Декомпоновање глагола у роману „На Дрини ћуприја“ |
32. | Tešić Jelena | Grac | Simbolika boja u romanu „Na Drini ćuprija“ |
33. | Tjapko Galina | Moskva | Stilistička kreativnost Andrićeva pripovedanja |
34. | Tošović Branko | Graz | „Na Drini ćuprija“: poetika, stilistika, lingvistika |
35. | Vidić Frančeska | Graz | Kontrastivna lingvostilistička analiza njemačkog prijevoda Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ |
36. | Wonisch Arno | Graz | Was ist im Roman „Die Brücke über die Drina“ unübersetzbar? |
37. | Zvekić-Dušanović Dušanka | Novi Sad | Mađarski ekvivalenti glagolskih priloga u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ |
8. Das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Gralis-Korpus Iva Andrića • Гралис-Корпус Ива Андрића
Gralis-Korpus • Гралис-Корпус
|
9. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Iva Andrića• Упутство за употребу Гралис-Корпуса Ива Андрића
Gebrauchanleitung für das Gralis-Korpus mit Texten von Ivo Andrić
Uputstvo za korišćenje Gralis-Korpusa Iva Andrića • Упутство за коришћење Гралис-Корпуса Ива Андрића |
10. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова
Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet)
Uputstvo za pripremu tekstova Требования к оформлению статей |
11. Hotels • Hoteli • Хотели
dzt. nicht verfügbar12. Stadt Višegrad • Grad Višegrad • Град Вишеград
Stadt • Grad • Град
Karta Višegrada • Карта Вишеграда |
13. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме
Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме
|