10. Symposium • 10. Simpozij(um) • 10. Симпозиј(ум) • 10. Симпозиум 12.–14.10. 2017 █ Omer-Pascha Latas von Ivo Andrić • Andrićev Omerpaša Latas • Андрићев Омерпаша Латас • Омер-паша Латас Иво Андрича • Romanul lui Andrić Paşa Omer Latas
Forschungsprojekt • Istraživački projek(a)t • Истраживачки пројек(а)т • Исследовательский проект – Graz/Grac/Грац 2007– █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić im europäischen Kontext █ Ivo Andrić u evropskom/europskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić u evropskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Иво Андрић у европском контексту █ Andrić-Initiative: Иво Андрич в европейском контексте █ Andrić-Initiative: Proiect de cercetare Ivo Andrić în context european █ Leitung • Rukovodilac/Rukovoditelj • Руководилац/Руководитељ • Руководитель • Coordonatorul proiectului Branko Tošović
- 1. Ivo Andrić • Иво Андрић (1892–1975)
- 2. Organisation • Organizacija • Организација • Organizatori
- 3. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(е)сто одржавања скупа • Locul de desfăşurare al sesiunii
- 4. Programm • Program • Програм • Программа
- 5. Rahmenthemen
- 6. Okvirne teme • Оквирне теме
- 7. Рамочные темы
- 8. Teme cadru
- 9. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме • Принятые темы • Teme acceptate
- 10. Das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Gralis-Korpus Iva Andrića • Гралис-Корпус Ива Андрића • Гралис-Корпус Иво Андрича • Corpusului Gralis Ivo Andrić
- 11. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Iva Andrića • Упутство за употребу Гралис-Корпуса Ива Андрића • Инструкция по использованию Гралис-Корпуса Иво Андрича • Instrucţiuni de folosire a Corpusului Gralis Ivo Andrić
- 12. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова • Требования к оформлению статей • Norme de redactare a lucrărilor
- 13. Richtlinien zum Erstellen von Gralis-Präsentationen • Upute za pripremu gralis-prezentacija • Упуте за припрему гралис-презентација • Руководство по созданию гралис-презентаций • Instrucţiuni de pregătire a prezentărilor Gralis
- 14. Besprechungen (Rezensionen) • Recenzije • Рецензије • Рецензии
- 15. Hotels • Hoteli • Хотели • Гостиницы • Hoteluri
- 16. Universität • Univerzitet • Универзит • Университет • Universitatea
- 17. Universitätshotels • Univerzitetski hoteli • Универзитетски хотел • Университетская гостиница • Casa de Oaspeţi
- 18. Stadt Bukarest • Grad Bukurešt • Град Букурешт • Город Бухарест • Bucureşti
- 19. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме • Погода • Vremea
- 20. Fotos • Fotografije • Фотографије • Фотографии • Foto
- 21. Links • Linkovi/Poveznice • Линкови/Повезнице • Линки • Link-uri
Bukarest, 12.–14. Oktober 2017 Bukurešt, 12–14. oktobar/listopada 2017. Bukurešt 17.–19. октобар/листопада 2017. Bucureşti, 17.–19. octombrie 2017 |
Roman: Ivo Andrić. Omerpaša Latas (1977) Roman: Ivo Andrić. Omer-Pascha Latas (1979) Роман: Иво Андрич. Омер-паша Латас Roman: Ivo Andrić. Paşa Omer Latas |
1. Ivo Andrić • Иво Андрић (1892–1975)
![]() |
![]() |
![]() |
Ivo Andrić – Wikipedia De
Ivo Andrić – Wikipedia Sr Andrić-Initiative, Projekt (Graz) |
![]() Ottoman woman Composers - Ida Saide wife of Ömer Pasa *1850 Tchitaté March |
Em. O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović • em. prof. dr Branko Tošović • eм. проф. др Бранко Тошовић
(Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu • Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу) Mag. dr. Arno Wonisch • dr Arno Wonisch • др. Арно Вониш (Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu • Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу • Institutul de slavistică "Karl Franc""Karl Franc") |
![]() |
Universität Bukarest, Fakultet für Fremdsprachen und Literatur, Abteilung für russische und slawische Philologie Univerzitet u Bukureštu, Fakultet stranih jezika i književnosti, Departman za rusku i slovensku filologiju Универзитет у Букурешту, Факултет страних језика и књижевности, Департман за руску и словенску филологију Universitatea din Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Departamentul de Filologie Rusă şi Slavă |
![]() |
Verein der Serben in Rumänien Udruženje Srba u Rumuniji Удружење Срба у Румунији Uniunea Sarbilor din Romania |
![]() |
2. Organisation • Organizacija • Организација • Organizatori
|
3. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(е)сто одржавања скупа • Locul de desfăşurare al sesiunii
Departamentul de Filologie Rusă şi Slavă Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine Universitatea din Bucureşti • Departman za rusku i slovensku filologiju Fakultet stranih jezika i književnosti Univerzitet u Bukureštu • Департман за руску и словенску филологију Факултет страних језика и књижевности Универзитет у Букурешту București, Str. Pitar Moș, nr. 7-13 |
Zgrada univerzitetskih radnika
Casa Universitarilor Bucureşti
Str. Dionisie Lupu nr. 46, sector 2 Bucureşti casauniversitarilor@unibuc.ro |
Kontakt • Контакт Tel. • Тел.: +(40) 72 877 01 83 (+40) 76 636 22 86 cnedelcu2004@yahoo.com lidijacolevic@yahoo.com boris.velimirovici@gmail.com branko.tosovic@uni-graz.at arno.wonisch@uni-graz.at |
|
![]() |
![]() |
![]() |
4. Programm • Program • Програм • Программа
12. Oktober 2017 (Donnerstag) • 12. oktobar/listopada 2017 (četvrtak) • 12. октобар/листопада 2017 (четвртак) |
---|
9,00–9,30: Registrierung. Kaffee • Registracija. Kafa • Регистрација. Кафа
|
---|
9,30–10,00: Eröffnung • Otvaranje • Отварање
|
---|
Raum/Prostorija/Просторија: Casa Universitarilor (svečana sala) |
Branko Tošović, Leiter des Projektes, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Branko Tošović, rukovodilac Projekta, Institut za slavistiku Univerziteta „Karl-Franc“ u Gracu • Бранко Тошовић, руководилац Пројекта, Институт за славистику Универзитета „Карл-Франц“ у Грацу |
Prof. Dr. Octavia Nedelcu, Leiterin der Abteilung für russische und slawische Philologie (Universität Bukarest, Fakultet für Fremdsprachen und Literatur) • Oktavija Nedelku, direktorica Departmanа za rusku i slovensku filologiju (Univerzitet u Bukureštu, Fakultet stranih jezika i književnosti) • Октавија Неделку, директорица Департмана за руску и словенску филологију (Универзитет у Букурешту, Факултет страних језика и књижевности) |
Borislav Velimirović, Vorsitzende der Filiale in Bukarest des Vereines der Serben in Rumänien Borislav Velimirović, predsjednik Podružnice u Bukureštu Udruženja Srba u Rumuniji Борислав Велимировић, предсједник Подружнице у Букурешту Удружење Срба у Румунији |
Arno Wonisch (Graz), Арно Вониш (Грац), Арно Вониш (Грац) Präsentation • Prezentacija • Презентација 10. zbornik: Andrićevа Gospođica • 10. Sammelband: Das Fräulein von Ivo Andrić (Graz – Banjaluka – Beograd, 2017) • 10. зборник: Андрићева Госпођица (Грац – Бањалука – Београд, 2017) |
Ausstellung/Izložba/Изложба: Ivo Andrić |
Izložba Andrić 1 (Tanja Korićanac) | Izložba Andrić 2 (Tanja Korićanac) | Ivo Andric: rumunska brošura (prevela Dušica Ristin) |
dzt. nicht verfügbar
|
Band 10/2017: Andrićevа Gospođica • Tom 10/2017: Andrićs Fräulein
|
![]() |
Bestellung. Verkauf / Naručivanje. Prodaja
Ljlja Petrović-Zečić, direktorka Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske Jevrejska 30 78 000 Banjaluka BiH, Republika Srpska direkcija@nub.rs Tel. ++387 51 215 894 National- und Universitätsbibliothek der Republika Srpska in Banjaluka Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske u Banjaluci Народна и универзитетска библиотека Републике Српске у Бањалуци Zainteresovani za kupovinu zbornika treba da se jave na e-mejl: direkcija@nub.rs sa zahtjevim za dostavljanje zbornika sa sljedećim podacima: a) naziv zbornika b) broj primjeraka c) ime i prezime i adresa ili naziv ustanove i adresa (u zavisnosti od toga ko je naručilac) Po dobijanju zahtjeva Narodna i univerzitetska biblioteka RS će poslati predračun sa uputstvima naručiocu. |
Vortragsdauer: 15 Minuten • Trajanje referata: 15 minuta • Трајање реферата: 15 минута
|
---|
Allgemeiner Teil • Opšti dio • Општи дио
|
---|
Branko | Tošović | Graz |
„Omerpaša Latas“ kao roman višetačka
Ivo Andrić u Bukureštu 1921. i 1922. godine |
„Omer-Pascha Latas“ als mehrpünktiger Roman |
Literatur • Književnost • Књижевност
|
---|
Zeit: 10,00–13,00 • Vrijeme: 10,00–13,00 • Вријеме: 10,00–13,00 |
Raum • Prostorija • Просторија: Casa Universitarilor (svečana sala) |
Octavia | Nedelcu | Bukarest | Rumunski tragovi u romanu „Omerpaša Latas“ | Rumänische Spuren im Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Branka | Brlenić-Vujić | Osijek | Poetska slika Andrićeve nedostižne žene | Das poetische Bild von Andrićs unerreichbarer Frau | |
Davor Dukić | Patricija Marušić | Zagreb | Lica renegata: hibridno u romanu „Omer-paša Latas“ | Die Gesichter von Renegaten: Das Hybride im Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Aleksandar | Jerkov | Beograd | Lice lepote u Andrićevom romanu „Omer-paša Latas“ | Das Gesicht der Schönheit in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Bogusław | Zieliński | Poznań | Moć i umetnost u romanu Iva Andrića „Omer-pasa Latas“ | Kraft und Kunst in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
13,00–14,00: Mittagessen • Ručak • Ручак |
---|
Zeit: 14,00–18,00 • Vrijeme: 14,00–18,00 • Вријеме: 14,00–18,00 |
Raum • Prostorija • Просторија: Casa Universitarilor (svečana sala) |
Ⓢ | Jasmina | Ahmetagić | Zemun | Čovek bez svojstava: gubitak supstancijalnosti u „Omer-paši Latasu“ | Der Mensch ohne Eigenschaften: Verlust der Substanzialität im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
Ⓢ | Edita | Andrić | Sremska Kamenica | Roman „Omerpaša Latasa“ kao dvostruko posthumno delo | Der Roman „Omer-Pascha Latas“ als doppeltes posthumes Werk |
Jelena | Bazović [Tatjana Jovanović] | Obrenovac | Istorijski lik Saida-hanume | Die historische Figur des Said-Hanum | |
Iva | Beljan Kovačić | Mostar | Književni „dijalog“ Ive Andrića i Grge Martića | Der literarische „Dialog“ von Ivo Andrić und Grgo Martić | |
Ⓢ | Anica | Bilić | Vinkovci | Može li se osvojiti ženu u muškom narativu Ive Andrića? | Kann eine Frau im männlichen Narrativ Ivo Andrićs erobert werden? |
Ⓢ | Biljana | Branić Latinović | Novi Beograd | Adaptacije romana „Omerpaša Latas“ | Adaptierungen des Romans „Omer-Pascha Latas“ |
Nataša | Budimir | Novi Sad | Два лица власти у Андрићевом роману „Омерпаша Латас“ | Die zwei Gesichter der Macht in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Lidija | Čolević | Novi Sad | Ida i Rajka u svetlu komparativnog čitanja | Ida und Rajka im Lichte komparativen Lesens | |
Jovana | Davidović | Šid | Tragovi „Ex Ponta“ i „Nemira“ u romanu „Omer-paša Latas“ | Spuren von „Ex Ponto“ und „Unruhen“ im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
Sprache • Jezik • Језик
|
---|
Zeit: 10,00–13,00 • Vrijeme: 10,00–13,00 • Вријеме: 10,00–13,00 |
Raum • Prostorija • Просторија: Casa Universitarilor |
Ⓢ | Ivana | Antonić | Novi Sad | Један вид темпоралне квантификације у Андрићевом „Омер-паши Латасу“ | Ein Typ temporaler Quantifizierung in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
Nada | Arsenijević | Novi Sad | Објекатски генитив у Андрићевом роману „Омер-паша Латас“ | Der Objektgenitiv in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Biljana | Babić | Banja Luka | О лексици драмског текста „Латас у Бањој Луци“ | Über die Lexik des Dramatextes „Latas in Banja Luka“ | |
Tijana | Balek | Novi Sad | Градационе конструкције с квантитативним глаголима у „Омерпаши Латасу“ И. Андрића | Graduierungskonstruktionen mit quantitativen Verben in I. Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Aljoša | Milenković | Beograd | Tekstualne i konstituentske funkcije deiktičkih reči u romanu Iva Andrića „Omer-paša Latas“ | Text- und konstituentenbezogene Funktionen deiktischer Wörter in Ivo Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Lidija | Nerandžić Čanda | Sombor | Lingvostilistički aspekt dvojnosti Omerpašinog lika ja – za sebe i ja – za drugoga | Der linguostilistische Aspekt der Zweiheit in der Figur von Omer-Pascha Latas – ich für mich und ich für den anderen |
13,00–14,00: Mittagessen • Ručak • Ручак |
---|
18,00: Empfang (Cocktail-Abendessen) beim Rektor der Universität Bukarest (Prof. Dr. Mircea Dumitru) und Dekan der Fakultet für Fremdsprachen und Literatur • Prijem (koktel-večera) kod rektora Univerziteta Bukurešt (prof. Dr. Mirčea Dumitru) i dekana Fakulteta stranih jezika i književnosti • Пријем (коктел-вечера) код ректора Универзитета Букурешт (проф. др Мирчеа Думитру) и декана Факултета страних језика и књижевности |
---|
13. Oktober 2017 (Freitag) • 13. oktobar/listopada 2017 (petak) • 13. октобар/листопада 2017 (петак) |
---|
Literatur • Književnost • Књижевност
|
---|
Zeit: 9,00–13,00 • Vrijeme: 9,00–13,00 • Вријеме: 9,00–13,00 |
Raum • Prostorija • Просторија: Casa Universitarilor (svečana sala) |
Ⓢ | Irina | Ivanova | Moskva | Zapad i Istok u Andrićevom romanu „Omer-paša Latas“ | West und Ost in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
Lidija | Čolević | Novi Sad | Andrićeva noć u „Alhambri“ i Andrićeva poetska pojava u Rumuniji | Andrićs Nacht in der „Alhambra“ und Andrićs poetisches Bild in Rumänien | |
Ⓢ | Miloš | Đorđević | Beograd | Континуитет идеја и јединство дела („Омер-паша Латас“) | Kontinuität der Ideen und Einheit des Werkes („Omer-Pascha Latas“) |
Ⓢ | Nataša | Drakulić | Novi Sad | Ženski svet u Andrićevom romanu „Omer-paša Latas“ | Die weibliche Welt in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
Mira | Dushkova | Rousse | Преводна и критическа рецепция в България на романа „Омер паша Латас“ от Иво Андрич | Translatorische und kritische Rezeption von Ivo Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ in Bulgarien | |
Fata | Eganović | Šabac | Problem identiteta kao izvor tragičnosti Andrićevih likova Omer-paše Latasa i Ćamila | Das Problem der Identität als Quelle der Tragik von Andrićs Figuren Omer-Pascha Latas und Ćamil | |
Nataša | Glišić | Banja Luka | Андрићево дело у другим медијима − Позоришно остварење „Омер-пaша Латас“ у продукцији Народног позоришта Републике Српске | Andrićs Werk in anderen Medien – die Bühneninszenierung des Romans „Omer-Pascha Latas“ im Nationaltheater der Republika Srpska | |
Sanja | Golijanin Elez | Novi Sad | (Po)etički i hermeneutički aspekti povratne slike u dinamici protejske ciklilizacije romana „Omer-paša Latas“ – identitet duhovnosti, fikcija moći – i prazno mesto istine | Poetische/ethische und hermeneutische Aspekte des umgekehrten Bildes in der Dynamik des proteischen Zyklus des Romans „Omer-Pascha Latas“ – Identität der Geistigkeit, Fiktion der Macht – und der leere Raum der Wahrheit | |
Ružica | Jovanović | Šabac | Motiv detinjstva u romanu „Omer-paša Latas“ | Das Motiv der Kindheit im Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Milo | Jukić [Lidija Čolević] | Kreševo | Sa pašom i nekako, ali sa pašalijama nikako! Fra Grgo Martić kao posrednik između katoličke crkve i osmanlijske vlasti u neobjavljenim ljetopisima Franjevačkog samostana Kreševo | Mit dem Pascha geht es noch irgendwie, aber mit seinen Bediensteten keineswegs! Bruder Grgo Martić als Vermittler zwischen der Katholischen Kirche und der Osmanischen Macht in den unveröffentlichten Chroniken des Franziskanerklosters Kreševo | |
Ⓢ | Žarko | Milenić | Brčko | Lik pjevača iz Bijelog Polja iz poglavlja Dolazak | Die Figur des Sängers aus Bijelo Polje im Kapitel Dolazak |
Ⓢ | Biljana | Turanjanin | Novi Sad | Lik janjičara u srpskoj književnosti | Das Janitscharen-Bild in der serbischen Literatur |
13,00–13,30: Mittagessen • Ručak • Ручак |
---|
15,00: Empfang in der Botschaft der Republik Serbien • Prijem u Ambasadi Republike Srbije • Пријем у Амбасади Републике Србије |
---|
16,00–17,00: Stadtrundfahrt (mit Bus) • Rаzgledanje grada (autobusom) • Разгледање града (аутобусом) |
---|
Zeit: 17,00–20,00 • Vrijeme: 17,00–20,00 • Вријеме: 17,00–20,00 |
Ruža | Knežević Perunović [Marina Tokin] | Novi Sad | „Омерпаша Латас“ ‒ роман о губитку идентитета | „Omer-Pascha Latas“ – eine Roman über den Identitätsverlust | |
Kornelije | Kvas | Beograd | Moć i identitet u romanu „Omerpaša Latas“ Ive Andrića | Macht und Identität in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Oksana | Leontieva | Kiev | Семантическая составляющая мировоззренческих концептов „Омер-паши Латифа“ | Die semantische Konstituente weltanschaulicher Konzepte im Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Ⓢ | Marica | Liović | Osijek | Konstrukcija i dekonstrukcija lika silnika (Alija Đerzelez, Mustafa Madžar, Omerpaša Latas) | Konstruktion und Dekonstruktion der Figur des Tyrannen (Alija Đerzelez, Mustafa Madžar und Omer-Pascha Latas) |
Perina | Meić | Mostar | Značenjske dimenzije Omerpašina lika | Semantische Dimensionen der Figur von Omer-Pascha Latas | |
Amra | Memić | Bihać | Komparativni prikaz historijskog lika Omer-paše Latasa ili obdukcija totalitarne vlasti kroz književno stvaralaštvo Ive Andrića i Duška Anđića | Eine komparative Darstellung der historischen Figur Omer-Pascha Latas oder eine Obduktion der totalitären Macht anhand des literarischen Schaffens von Ivo Andrić und Duško Andić | |
Tijana | Milenković | Graz | „Omer-paša Latas“ – poslednja poruka | „Omer-Pascha Latas“ – eine letzte Nachricht | |
Snežana | Milojević | Prokuplje | Slikar, slika i model na primeru Karasa iz romana „Omer paša Latas“ | Maler, Bild und Modell am Beispiel von Karas aus dem Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Borjan | Mitrović | Istočno Sarajevo | Тријумф хтоничног у „Омерпаши Латасу“ Иве Андрића | Der Triumph des Chthonischen in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Ⓢ | Erna | Murić | Tuzla | Rizvić o Andrićevom „Omerpaši Latasu“: roman kao materijal za „čitanje“ autora u ključu pozitivističkog psihologizma | Rizvić über Andrićs „Omer-Pascha Latas“: der Roman als Material für das „Lesen“ des Autors im Lichte des positivistischen Psychologismus |
Sprache • Jezik • Језик
|
---|
Zeit: 10,00–12,00 • Vrijeme: 10,00–12,00 • Вријеме: 10,00–12,00 |
Raum • Prostorija • Просторија: Casa Universitarilor (svečana sala) |
Lidija | Tanturovska | Skopje | „Омер-паша Латас“ меѓу точки и запирки | „Omer-Pascha Latas“ zwischen Punkten und Beistrichen | |
Ⓢ | Miodarka | Tepavčević | Nikšić | O jednom tipu rečenica u Andrićevom jeziku | Über einen Satztyp in Andrićs Sprache |
Dojčil | Vojvodić | Vrbas | O хипотакси романa „Омерпаша Латас“ И. Андрића (изражавање категорије условљености) | Über die Hypotaxe von I. Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ (Ausdruck der Kategorie der Konditionalität) | |
Arno | Wonisch | Graz | Andrićev „Omerpaša Latas“ i osobenosti jezičkog izraza u prevodu na njemački jezik | Andrićs „Omer-Pascha Latas“ und Besonderheiten des sprachlichen Ausdrucks in der Übersetzung ins Deutsche |
13,00–13,30: Mittagessen • Ručak • Ручак |
---|
15,00: Empfang in der Botschaft der Republik Serbien • Prijem u Ambasadi Republike Srbije • Пријем у Амбасади Републике Србије |
---|
16,00–17,00: Stadtrundfahrt (mit Bus) • Rаzgledanje grada (autobusom) • Разгледање града (аутобусом) |
---|
14. Oktober 2017 (Samstag) • 14. oktobar/listopada 2017 (subota) • 14. октобар/листопада 2017 (субота) |
---|
Literatur • Književnost • Књижевност
|
---|
Zeit: 9,30–13,00 • Vrijeme: 9,30–13,00 • Вријеме: 9,30–13,00 |
Raum • Prostorija • Просторија: Departamentul de Filologie Rusă şi Slavă, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Universitatea din Bucureşti, București, Str. Pitar Moș, nr. 7-13 • Departman za rusku i slovensku filologiju, Fakultet stranih jezika i književnosti, Univerzitet u Bukureštu, Bukurešt, Str. Pitar Moș, nr. 7-13 • Департман за руску и словенску филологију, Факултет страних језика и књижевности, Универзитет у Букурешту, Букурешт, Str. Pitar Moș, nr. 7-13 |
Lidija | Delić | Beograd | Химере лепоте у роману „Омерпаша Латас“ | Chimären der Schönheit im Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Tatjana | Jovanović | Kragujevac | Конституисање мaскулинитета као Другог у роману „Омерпаша Латас“ Ива Андрића | Die Konstituierung der Maskulinität als das Andere in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Snežana | Milosavljević Milić | Niš | Слика уметника у роману „Омерпаша Латас“ Иве Андрића | Das Bild des Künstlers in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Ⓢ | Jasmina | Pivnički | Rumenka | Стваралачка трансформација хронике града у хронику личности („Омерпаша Латас“) | Die schöpferische Transformation der Chronik einer Stadt in die Chronik einer Person (Omer-Pascha Latas) |
Ⓢ | Milana | Poučki | Novi Sad | Ако сам победио судбину, не значи да нисам изгубио себе | Wenn ich das Schicksal besiegt habe, heißt das nicht, dass ich mich nicht selbst verloren habe |
Jelena | Ratkov-Kvočka | Sremski Karlovci | Друге стварности и игране игре „Омер-паше Латаса“ | Andere Realitäten und gespielte Spiele im Roman „Omer-Pascha Latas“ | |
Dušica | Ristin | Bukurešt | Траговима Марије Карађорђевић у Румунији | Auf den Spuren von Marija Karađorđević in Rumänien | |
Zaneta | Sambunjak | Zadar | Andrićev Omerpaša Latas – Balkan, Mediteran, Orijent | Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ – Balkan, mediterraner Raum, Orient | |
Ⓢ | Ivan | Tepavčević | Nikšić | Crna Gora i Omer-paša Latas | Montenegro und „Omer-Pascha Latas“ |
Marina Tokin | Branislava Vasić Rakočević | Novi Sad | Dihotomija likova i društva u „Omer-paši Latasu“ Ive Andrića (koautorstvo sa Marinom Tokin) | Dichotomie der Figuren und Gesellschaften in I. Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ (gemeinsam mit Marina Tokin) | |
Slavica | Vasiljević-Ilić | Banja Luka | Часопис Босанска вила о Омер-паши Латасу (у коауторству са Данијелом Дојчиновићем) | Die Zeitschrift „Bosanska vila“ über den Roman „Omer-Pascha Latas“ (gemeinsam mit Slavica Vasiljević Ilić) | |
Dragana | Vukićević | Beograd | Priča kao opsena u romanu „Omer paša Latas“ | Die Erzählung als Illusion im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
14,00 (Taverna Sarbului): Mittagessen • Ručak • Ручак Runder Tisch • Okrugli sto • Округли сто |
---|
15. Oktober 2017 (Sontag) • 15. oktobar/listopada 2017 (nedjelja) • 15. октобар/листопада 2017 (недјеља) |
---|
09,00–18,00: Constanța • Konstanca • Констанца
|
---|
![]() |
![]() |
![]() |
Constanța - De
Konstanca - SR Констанца - RU |
5. Rahmenthemen
1. Der Roman 2. Struktur 3. Vorgehensweise 4. Parallelen 5. (Re)Konstruktion 6. Zeit 7. Topos 8. Phänomenologie 9. Symbolismus 10. Figur 11. Stil 12. Sprache 13. Übersetzung 14. Mediale Aufbereitung |
6. Okvirne teme • Оквирне теме
1. Roman 2. Struktura 3. Postupak 4. Paralela 5. (Re)kostrukcija 6. Vrijeme 7. Topos 8. Fenomenologija 9. Simbolizam 10. Lik 11. Stil 12. Jezik 13. Prevođenje 14. Medijalizacija |
7. Рамочные темы
1. Роман 2. Структура 3. Прием 4. Параллель 5. (Ре)конструкция 6. Время 7. Топос 8. Феонменология 9. Символизм 10. Персонаж 11. Стиль 12. Язык 13. Перевод 14. Медиализация |
8. Teme cadru
1. Roman 2. Structură 3. Procedeu 4. Paralelă 5. (Re)construcţie 6. Vreme 7. Topos 8. Fenomenologie 9. Simbolism 10. Personaj 11. Stil 12. Limbă 13. Traducere 14. Mediatizare |
9. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме • Принятые темы • Teme acceptate
Nr. Br. Бр. |
Vorname Ime Име |
Nachname Prezime Презиме |
Stadt Grad Град |
Thema – Original Tema - original Тема – оригинал |
Thema - Übersetzung |
1 | Jasmina | Ahmetagić | Zemun | Čovek bez svojstava: gubitak supstancijalnosti u „Omer-paši Latasu“ | Der Mensch ohne Eigenschaften: Verlust der Substanzialität im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
2 | Edita | Andrić | Sremska Kamenica | Roman „Omerpaša Latasa“ kao dvostruko posthumno delo | Der Roman „Omer-Pascha Latas“ als doppeltes posthumes Werk |
3 | Ivana | Antonić | Novi Sad | Један вид темпоралне квантификације у Андрићевом „Омер-паши Латасу“ | Ein Typ temporaler Quantifizierung in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
4 | Nada | Arsenijević | Novi Sad | Објекатски генитив у Андрићевом роману „Омер-паша Латас“ | Der Objektgenitiv in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
5 | Biljana | Babić | Banja Luka | О лексици драмског текста „Латас у Бањој Луци“ | Über die Lexik des Dramatextes „Latas in Banja Luka“ |
6 | Tijana | Balek | Novi Sad | Градационе конструкције с квантитативним глаголима у „Омерпаши Латасу“ И. Андрића | Graduierungskonstruktionen mit quantitativen Verben in I. Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
7 | Snežana | Baščarević | Zubin Potok | Identitet i likovnost Andrićevog „Omerpaše Latasa“ | Identität und Bildhaftigkeit in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
8 | Aleksandra | Batinić | Beograd | Apologija umetnosti u „Omerpaši Latasu“ | Die Apologie der Kunst im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
9 | Jelena | Bazović | Obrenovac | Istorijski lik Saida-hanume | Die historische Figur des Said-Hanum |
10 | Iva | Beljan Kovačić | Mostar | Književni „dijalog“ Ive Andrića i Grge Martića | Der literarische „Dialog“ von Ivo Andrić und Grgo Martić |
11 | Anica | Bilić | Vinkovci | Može li se osvojiti ženu u muškom narativu Ive Andrića? | Kann eine Frau im männlichen Narrativ Ivo Andrićs erobert werden? |
12 | Biljana | Branić Latinović | Novi Beograd | Adaptacije romana „Omerpaša Latas“ | Adaptierungen des Romans „Omer-Pascha Latas“ |
13 | Branka | Brlenić-Vujić | Osijek | Poetska slika Andrićeve nedostižne žene | Das poetische Bild von Andrićs unerreichbarer Frau |
14 | Nataša | Budimir | Novi Sad | Два лица власти у Андрићевом роману „Омерпаша Латас“ | Die zwei Gesichter der Macht in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
15 | Lidija | Čolević | Novi Sad | Ida i Rajka u svetlu komparativnog čitanja | Ida und Rajka im Lichte komparativen Lesens |
16 | Lidija | Čolević | Novi Sad | Andrićeva noć u „Alhambri“ i Andrićeva poetska pojava u Rumuniji | Andrićs Nacht in der „Alhambra“ und Andrićs poetisches Bild in Rumänien |
17 | Jovana | Davidović | Šid | Tragovi „Ex Ponta“ i „Nemira“ u romanu „Omer-paša Latas“ | Spuren von „Ex Ponto“ und „Unruhen“ im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
18 | Lidija | Delić | Beograd | Химере лепоте у роману „Омерпаша Латас“ | Chimären der Schönheit im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
19 | Danijel | Dojčinović | Banja Luka | Часопис Босанска вила о Омер-паши Латасу (коауторство са Славицом Васиљевић Илић) | Die Zeitschrift „Bosanska vila“ über den Roman „Omer-Pascha Latas“ (gemeinsam mit Slavica Vasiljević Ilić) |
20 | Nataša | Drakulić | Novi Sad | Ženski svet u Andrićevom romanu „Omer-paša Latas“ | Die weibliche Welt in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
21 | Davor | Dukić | Zagreb | Lica renegata: hibridno u romanu „Omer-paša Latas“ (zajedno sa Patricijom Marušić) | Die Gesichter von Renegaten: Das Hybride im Roman „Omer-Pascha Latas“ (gemeinsam mit Patricija Marušić) |
22 | Mira | Dushkova | Rousse | Преводна и критическа рецепция в България на романа „Омер паша Латас“ от Иво Андрич | Translatorische und kritische Rezeption von Ivo Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ in Bulgarien |
23 | Miloš | Đorđević | Beograd | Континуитет идеја и јединство дела („Омер-паша Латас“) | Kontinuität der Ideen und Einheit des Werkes („Omer-Pascha Latas“) |
24 | Fata | Eganović | Šabac | Problem identiteta kao izvor tragičnosti Andrićevih likova Omer-paše Latasa i Ćamila | Das Problem der Identität als Quelle der Tragik von Andrićs Figuren Omer-Pascha Latas und Ćamil |
25 | Nataša | Glišić | Banja Luka | Андрићево дело у другим медијима − Позоришно остварење „Омер-пaша Латас“ у продукцији Народног позоришта Републике Српске | Andrićs Werk in anderen Medien – die Bühneninszenierung des Romans „Omer-Pascha Latas“ im Nationaltheater der Republika Srpska |
26 | Sanja | Golijanin Elez | Novi Sad | (Po)etički i hermeneutički aspekti povratne slike u dinamici protejske ciklilizacije romana „Omer-paša Latas“ – identitet duhovnosti, fikcija moći – i prazno mesto istine | Poetische/ethische und hermeneutische Aspekte des umgekehrten Bildes in der Dynamik des proteischen Zyklus des Romans „Omer-Pascha Latas“ – Identität der Geistigkeit, Fiktion der Macht – und der leere Raum der Wahrheit |
27 | Irina | Ivanova | Moskva | Zapad i Istok u Andrićevom romanu „Omer-paša Latas“ | West und Ost in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
28 | Aleksandar | Jerkov | Beograd | Lice lepote u Andrićevom romanu „Omer-paša Latas“ | Das Gesicht der Schönheit in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
29 | Ružica | Jovanović | Šabac | Motiv detinjstva u romanu „Omer-paša Latas“ | Das Motiv der Kindheit im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
30 | Tatjana | Jovanović | Kragujevac | Конституисање мaскулинитета као Другог у роману „Омерпаша Латас“ Ива Андрића | Die Konstituierung der Maskulinität als das Andere in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
31 | Zvezdan | Jovanović | Beograd | Ahmet-aga, verni sluga? | Ahmet-aga, ein treuer Diener? |
32 | Milo | Jukić | Kreševo | Sa pašom i nekako, ali sa pašalijama nikako! Fra Grgo Martić kao posrednik između katoličke crkve i osmanlijske vlasti u neobjavljenim ljetopisima Franjevačkog samostana Kreševo | Mit dem Pascha geht es noch irgendwie, aber mit seinen Bediensteten keineswegs! Bruder Grgo Martić als Vermittler zwischen der Katholischen Kirche und der Osmanischen Macht in den unveröffentlichten Chroniken des Franziskanerklosters Kreševo |
33 | Ruža | Knežević Perunović | Novi Sad | „Омерпаша Латас“ ‒ роман о губитку идентитета | „Omer-Pascha Latas“ – eine Roman über den Identitätsverlust |
34 | Mirjana | Kojić | Beograd | Poredbene konstrukcije i poredbene rečenice u romanu „Omerpaša Latas“ | Vergleichende Konstruktionen und vergleichende Sätze im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
35 | Kornelije | Kvas | Beograd | Moć i identitet u romanu „Omerpaša Latas“ Ive Andrića | Macht und Identität in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
36 | Oksana | Leontieva | Kiev | Семантическая составляющая мировоззренческих концептов „Омер-паши Латифа“ | Die semantische Konstituente weltanschaulicher Konzepte im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
37 | Marica | Liović | Osijek | Konstrukcija i dekonstrukcija lika silnika (Alija Đerzelez, Mustafa Madžar, Omerpaša Latas) | Konstruktion und Dekonstruktion der Figur des Tyrannen (Alija Đerzelez, Mustafa Madžar und Omer-Pascha Latas) |
38 | Nina | Marković | Jagodina | Семантички опсези и наративне функције мотива светлости и таме у роману „Омерпаша Латас“ Иве Андрића | Semantische Umfänge und narrative Funktionen des Motivs von Helligkeit und Dunkelheit in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
39 | Patricija | Marušić | Zagreb | Lica renegata: hibridno u romanu „Omer-paša Latas“ (zajedno sa Davorom Dukićem) | Die Gesichter von Renegaten: Das Hybride im Roman „Omer-Pascha Latas“ (gemeinsam mit Davor Dukić) |
40 | Perina | Meić | Mostar | Značenjske dimenzije Omerpašina lika | Semantische Dimensionen der Figur von Omer-Pascha Latas |
41 | Amra | Memić | Bihać | Komparativni prikaz historijskog lika Omer-paše Latasa ili obdukcija totalitarne vlasti kroz književno stvaralaštvo Ive Andrića i Duška Anđića | Eine komparative Darstellung der historischen Figur Omer-Pascha Latas oder eine Obduktion der totalitären Macht anhand des literarischen Schaffens von Ivo Andrić und Duško Andić |
42 | Žarko | Milenić | Brčko | Lik pjevača iz Bijelog Polja iz poglavlja Dolazak | Die Figur des Sängers aus Bijelo Polje im Kapitel Dolazak |
43 | Aljoša | Milenković | Beograd | Tekstualne i konstituentske funkcije deiktičkih reči u romanu Iva Andrića „Omer-paša Latas“ | Text- und konstituentenbezogene Funktionen deiktischer Wörter in Ivo Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
44 | Tijana | Milenković | Graz | „Omer-paša Latas“ – poslednja poruka | „Omer-Pascha Latas“ – eine letzte Nachricht |
45 | Snežana | Milojević | Prokuplje | Slikar, slika i model na primeru Karasa iz romana „Omer paša Latas“ | Maler, Bild und Modell am Beispiel von Karas aus dem Roman „Omer-Pascha Latas“ |
46 | Snežana | Milosavljević Milić | Niš | Слика уметника у роману „Омерпаша Латас“ Иве Андрића | Das Bild des Künstlers in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
47 | Borjan | Mitrović | Istočno Sarajevo | Тријумф хтоничног у „Омерпаши Латасу“ Иве Андрића | Der Triumph des Chthonischen in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
48 | Erna | Murić | Tuzla | Rizvić o Andrićevom „Omerpaši Latasu“: roman kao materijal za „čitanje“ autora u ključu pozitivističkog psihologizma | Rizvić über Andrićs „Omer-Pascha Latas“: der Roman als Material für das „Lesen“ des Autors im Lichte des positivistischen Psychologismus |
49 | Octavia | Nedelcu | Bukurešt | Rumunski tragovi u romanu „Omerpaša Latas“ | Rumänische Spuren im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
50 | Lidija | Nerandžić Čanda | Sombor | Lingvostilistički aspekt dvojnosti Omerpašinog lika ja – za sebe i ja – za drugoga | Der linguostilistische Aspekt der Zweiheit in der Figur von Omer-Pascha Latas – ich für mich und ich für den anderen |
51 | Katarina | Pantović | Novi Sad | Postupak portretisanja i funkcija slikarstva u Andrićevom romanu „Omerpaša Latas“ | Der Vorgang des Portraitierens und die Funktion der Malerei in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
52 | Jasmina | Pivnički | Rumenka | Стваралачка трансформација хронике града у хронику личности („Омерпаша Латас“) | Die schöpferische Transformation der Chronik einer Stadt in die Chronik einer Person (Omer-Pascha Latas) |
53 | Dušanka | Popović | Podgorica | Orijentalizmi u romanu „Omer-paša Latas“ | Orientalismen im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
54 | Milana | Poučki | Novi Sad | Ако сам победио судбину, не значи да нисам изгубио себе | Wenn ich das Schicksal besiegt habe, heißt das nicht, dass ich mich nicht selbst verloren habe |
55 | Olivera | Radulović | Novi Sad | Андрићева естетика у контексту древне приче о недостижној лепоти | Andrićs Ästhetik im Kontext der alten Erzählung über die unerreichbare Schönheit |
56 | Jelena | Ratkov-Kvočka | Sremski Karlovci | Друге стварности и игране игре „Омер-паше Латаса“ | Andere Realitäten und gespielte Spiele im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
57 | Dušica | Ristin | Bukurešt | Траговима Марије Карађорђевић у Румунији | Auf den Spuren von Marija Karađorđević in Rumänien |
58 | Zaneta | Sambunjak | Zadar | Andrićev Omerpaša Latas – Balkan, Mediteran, Orijent | Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ – Balkan, mediterraner Raum, Orient |
59 | Biljana | Savić | Novi Sad | Padežne i prijedloško-padežne konstrukcije sa značenjem uzroka u Andrićevom „Omerpaši Latasu“ | Kasus- und Präpositions-Kasus-Konstruktionen mit kausaler Bedeutung in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
60 | Slađana | Savović | Beograd | Семантички и творбени статус застареле лексике – архаизама и историзама у роману „Омерпаша Латас“ Иве Андрића | Der semantische und derivative Status veralteter Lexik – Archaismen und Historizismen in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
61 | Ljiljana | Ševo | Banjaluka | Bosna – zemlja koja se povija ali ne mijenja? | Bosnien – ein Land, das lodert aber sich nicht ändert? |
62 | Enes | Škrgo | Travnik | Travnik u romanu „Omerpaša Latas“ | Travnik im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
63 | Boris | Škvorc | Split | Tko/što je (Andrićev) „Karas“? Je li to Latasov drugi (u ogledalu „prepoznavanja“ sebstva iz pozicije lika) ili alter-ego autorske intencije (simptom nedovršenosti/ nedovršivosti slike/opusa)? | Wer/Was ist (Andrićs) „Karas“? Das andere (im Spiegel der „Wiedererkennung“ des Selbstseins aus der Position der Romanfigur) oder Alter Ego der Intention des Autors (das Symptom der Unvollendetheit / des Unvollendbaren eines Bildes/Werke)? |
64 | Sava | Stamenković | Niš / Veliko Trnovo | Od nedovršenog romana ličnosti do romana-filma: „Omer-paša Latas“ i „Otrovani Balkanom“ | Vom unvollendeten Roman einer Persönlichkeit hin zu einem Roman-Film: „Omer-Pascha Latas“ und „Otrovani Balkanom“ |
65 | Bojana | Stojanović Pantović | Beograd | Eros i zločin kao indikatori polne/rodne asimetrije u „Omerpaši Latasu“ Ive Andrića | Eros und Verbrechen als Indikatoren der geschlechtlichen/genusbezogenen Asymmetrie in Ivo Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
66 | Sanja | Šubarić | Podgorica | Polusloženice u romanu „Omerpaša Latas“ | Halbkomposita im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
67 | Lidija | Tanturovska | Skopje | „Омер-паша Латас“ меѓу точки и запирки | „Omer-Pascha Latas“ zwischen Punkten und Beistrichen |
68 | Miodarka | Tepavčević | Nikšić | O jednom tipu rečenica u Andrićevom jeziku | Über einen Satztyp in Andrićs Sprache |
69 | Ivan | Tepavčević | Nikšić | Crna Gora i Omer-paša Latas | Montenegro und „Omer-Pascha Latas“ |
70 | Marina | Tokin | Novi Sad | Dihotomija likova i društva u „Omer-paši Latasu“ Ive Andrića (koautorstvo sa Branislavom Vasić Rakočević) | Dichotomie der Figuren und Gesellschaften in I. Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ (gemeinsam mit Branislava Vasić Rakočević) |
71 | Branko | Tošović | Grac | „Omerpaša Latas“ kao roman višetačka | „Omer-Pascha Latas“ als mehrpünktiger Roman |
72 | Biljana | Turanjanin | Novi Sad | Lik janjičara u srpskoj književnosti | Das Janitscharen-Bild in der serbischen Literatur |
73 | Branislava | Vasić Rakočević | Novi Sad | Dihotomija likova i društva u „Omer-paši Latasu“ Ive Andrića (koautorstvo sa Marinom Tokin) | Dichotomie der Figuren und Gesellschaften in I. Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ (gemeinsam mit Marina Tokin) |
74 | Slavica | Vasiljević-Ilić | Banja Luka | Часопис Босанска вила о Омер-паши Латасу (у коауторству са Данијелом Дојчиновићем) | Die Zeitschrift „Bosanska vila“ über den Roman „Omer-Pascha Latas“ (gemeinsam mit Slavica Vasiljević Ilić) |
75 | Dojčil | Vojvodić | Vrbas | O хипотакси романa „Омерпаша Латас“ И. Андрића (изражавање категорије условљености) | Über die Hypotaxe von I. Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ (Ausdruck der Kategorie der Konditionalität) |
76 | Jurica | Vuco | Osijek | Mitsko u romanu „Omerpaša Latas“ | Mythisches im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
77 | Dragana | Vukićević | Beograd | Priča kao opsena u romanu „Omer paša Latas“ | Die Erzählung als Illusion im Roman „Omer-Pascha Latas“ |
78 | Arno | Wonisch | Graz | Andrićev „Omerpaša Latas“ i osobenosti jezičkog izraza u prevodu na njemački jezik | Andrićs „Omer-Pascha Latas“ und Besonderheiten des sprachlichen Ausdrucks in der Übersetzung ins Deutsche |
79 | Bogusław | Zieliński | Poznań | Moć i umetnost u romanu Iva Andrića „Omer-pasa Latas“ | Kraft und Kunst in Andrićs Roman „Omer-Pascha Latas“ |
10. Das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Gralis-Korpus Iva Andrića • Гралис-Корпус Ива Андрића • Гралис-Корпус Иво Андрича • Corpusului Gralis Ivo Andrić
Gralis-Korpus • Гралис-Корпус
|
11. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Iva Andrića • Упутство за употребу Гралис-Корпуса Ива Андрића • Инструкция по использованию Гралис-Корпуса Иво Андрича • Instrucţiuni de folosire a Corpusului Gralis Ivo Andrić
Gebrauchanleitung für das Gralis-Korpus
Uputstvo za korišćenje Gralis-Korpusa • Упутство за коришћење Гралис-Корпуса |
12. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова • Требования к оформлению статей • Norme de redactare a lucrărilor
Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet)
Uputstvo za pripremu tekstova Требования к оформлению статей |
13. Richtlinien zum Erstellen von Gralis-Präsentationen • Upute za pripremu gralis-prezentacija • Упуте за припрему гралис-презентација • Руководство по созданию гралис-презентаций • Instrucţiuni de pregătire a prezentărilor Gralis
14. Besprechungen (Rezensionen) • Recenzije • Рецензије • Рецензии
15. Hotels • Hoteli • Хотели • Гостиницы • Hoteluri
Hotels in Bucarest • Hoteli u Burureštu • Хотели у Букурешту • Гостиницы в Бухаресте • Hoteluri în Bucureşti |
Bukarest.de
Bukurešt.sr Бухарест.ru |
16. Universität • Univerzitet • Универзит • Университет • Universitatea
![]() |
17. Universitätshotels • Univerzitetski hoteli • Универзитетски хотел • Университетская гостиница • Casa de Oaspeţi
Casa de Oaspeţi „ACADEMICA“
Bulevardul Mihail Kogălniceanu nr. 36-46, sector 5 Bucureşti 050107 academica@unibuc.ro +4021 310 42 70 +4021 310 42 71 Fax +4021 310 42 75 Preis/Cijena/Цена: 25,00 Euro/evra/eura/евро |
![]() |
![]() |
18. Stadt Bukarest • Grad Bukurešt • Град Букурешт • Город Бухарест • Bucureşti
Stadt • Grad • Град • Город
Kartе • Karta • Карта |
19. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме • Погода • Vremea
Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме • Погода • Vremea
|