Uni Graz > Geisteswissenschaftliche Fakultät > Institut für Slawistik
Letzte Bearbeitung: 05.10.2009 15:03
 

2. Symposium - 2. simpozij(um) - 2. симпозиј(ум)

Graz, 28. März 2008




„Die lexikalischen, phraseologischen und derivativen Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen“ „Leksičke, frazeološke i tvorbene razlike između bosanskog/bošnjačkog, hrvatskog i srpskog jezika“ „Лексичке, фразеолошке и творбене разлике између босанског/бошњачког, хрватског и српског језика“
Graz, 27.–29. März 2008 Graz, 27.–29. mart/ožujak 2008. Грац, 27.–29. март/ожујак 2008.

Programm - Plan - План

Freitag, 28. März 2008 - Petak, 28. mart/ožujak 2008. godine - Петак, 28. март/ожујак 2008. године

2. Block – Lexik

2. Block – 2. blok – 2. блок
Lexik – Leksika – Лексика
Moderation – Preds(j)edništvo: Naila Valjevac – Jagoda Granić
9.00–9.15 Šipka Danko ppt Abstr. Chandler Leksičke promjene devedesetih godina dvadesetog vijeka i njihove posljedice
(Die lexikalischen Veränderungen der 1990er Jahre und ihre Folgen)
9.15–9.30 Likomanova Iskra ppt Abstr. Sofija Leksičke razlike između B/S/H u prevodima sa drugih jezika („Master i Margarita“ M. Bulgakova) u leksici
(Lexikalische Unterschiede zwischen dem BKS in Übersetzungen aus anderen Sprachen am Beispiel von „Der Meister und Margarita“ M. Bulgakovs)
9.30–9.45 Matešić Mihaela, Palašić Nikolina   Abstr. Rijeka Teorijsko-metodološki okviri suvremene hrvatske razlikovne leksikografije
(Theoretisch-methodologische Rahmen der modernen kroatischen kontrastiven Lexikographie)
9.45–10.00 Memić Nedad pdf Abstr. Wien Lexikalischer Transfer aus dem österreichischen Deutsch ins Bosnische/Kroatische/Serbische – phonetische, morphologische und semantische Aspekte
(Leksički transfer iz austrijskog njemačkog u bosanski/hrvatski/srpski – fonetski, morfološki i semantički aspekti)
10.00–10.30 Diskussion – Diskusija – Дискусија
10.30–11.00 Pause – Pauza – Пауза
11.00–11.15 Subotić Ljiljana     Novi Sad Terminologija iz oblasti fonetike, fonologije i morfologije u aktuelnim gramatikama srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
(Phonetische, phonologische und morphologische Terminologie in aktuellen Grammatiken des Serbischen, Kroatischen und Bosnischen)
11.15–11.30 Mihaljević Milica, Štebih Barbara ppt Abstr. Zagreb Razlike između hrvatskoga i srpskoga računalnog nazivlja
(Unterschiede zwischen der kroatischen und serbischen Computertechnologie)
11.30–11.45 Vasyleva Ljudmyla   Abstr. L´viv Razvoj srpskog, hrvatskog i bosanskog leksika krajem XX. – početkom XXI. stoljeća
(Entwicklung der serbischen, kroatischen und bosnischen Lexik am Ende des 20. und zu Beginn des 21. Jahrhunderts)
11.45–12.00 Turbić-Hadžagić Amira     Tuzla Staroslavenizmi najstarijih ćiriličnih natpisa u bosanskome, hrvatskome i srpskome jeziku
(Altkirchenslawismen der ältesten kyrillischen Inschriften im Bosnischen, Kroatischen und Serbischen)
12.00–12.30 Diskussion – Diskusija – Дискусија
12.30–14.30 Pause – Pauza – Пауза

3. Block –Idiome, elektronische Medien, Entlehnungen

3. Block – 3. blok – 3. блок
Idiome, elektronische Medien, Entlehnungen – Idiomi, elektonski/elektronički mediji, posuđenice/pozajmljenice – Идиоми, електронски/електронички медији, посуђенице/позајмљенице
Moderation – Preds(j)edništvo: Ilijas Tanović – Vesna Hadži Požgaj
14.30–14.45 Tanović Ilijas     Sarajevo Frazeologija bosanskog, hrvatskog, srpskog jezika – poredbena analiza frazeološkog fonda zajedničkog za ove jezike i frazeologije specifične za bosanski jezik
(Phraseologie des Bosnischen, Kroatischen und Serbischen – vergleichende Analyse des den drei Sprachen gemeinsamen phraseologischen Bestandes und spezifische Phraseologien des Bosnischen)
14.45–15.00 Weinberger Helmut ppt Abstr. Innsbruck Unterschiede und Gemeinsamkeiten in der kroatischen und serbischen Phraseologie
(Razlike i identičnosti u hrvatskoj i srpskoj frazeologiji)
15.00–15.15 Stepanov Strahinja ppt Abstr. Novi Sad – Graz Vrednovanje u komentarima (na primeru srpskih i hrvatskih dnevnih novina)
(Analysen in Kommentaren – am Beispiel serbischer und kroatischer Tageszeitungen)
15.15–15.30 Popović Ljudmila ppt Abstr. Beograd Leksičke inovacije u elektronskom diskursu srpskog i hrvatskog jezika
(Lexikalische Innovationen im elektronischen Diskurs des Serbischen und Kroatischen
15.30–15.45 Horga Damir, Požgaj Hadži Vesna ppt Abstr. Zagreb – Ljubljana Fonetsko-fonološke razlike govora u elektroničkim medijima u hrvatskom, bosanskom/bošnjačkom i srpskom jeziku
(Phonetisch-phonologische Unterschiede in der Sprache elektronischer Medien des Kroatischen, Bosnischen/Bosniakischen und Serbischen)
15.45–16.00 Rakonjac Tatjana ppt Abstr. Beograd Omladinski sleng u elektronskom diskursu srpskog i hrvatskog jezika
(Jugendslang im elektronischen Diskurs des Serbischen und Kroatischen)
16.00–16.30 Diskussion – Diskusija – Дискусија
16.30–16.45 Pause – Pauza – Пауза
16.45–17.00 Drljača Margić Branka ppt Abstr. Rijeka Engleski element u oglašavanju na hrvatskom i srpskom jeziku
(Das englische Element in der Werbung in kroatischer und serbischen Sprache)
17.00–17.15 Špago-Ćumurija Edina ppt Abstr. Mostar Engleski u trouglu bosanskog/hrvatskog/srpskog jezika
(Das Englische im Rahmen des Dreiecks zwischen dem Bosnischen/Kroatischen/Serbischen)
17.15–17.30 Sočanac Lelija ppt
Handout
Abstr. Zagreb Anglicizmi u hrvatskom i srpskom (rječnik)
(Anglizismen im Kroatischen und Serbischen /Wörterbuch/)
17.30–17.45 Belić Ivana, Đukić Aleksandra ppt Abstr. Beograd Anglicizmi u elektronskom diskursu srpskog i hrvatskog jezika
(Anglizismen im elektronischen Diskurs des Serbischen und Kroatischen)
17.45–18.15 Diskussion – Diskusija – Дискусија

Stadtspaziergang, Abendessen

18.15 Stadtspaziergang mit den ProjektmitarbeiterInnen
Šetnja gradom sa saradnicama/suradnicama i saradnicima/suradnicima na Projektu –
Разгледање града са сарадницама/сурадницама и сарадницима/сурадницима на Пројекту
19.30 Gemeinsames Abendessen im Restaurant „Gösserbräu“, Neutorg. 48
Zajednička večera u restoranu „Gösserbräu“, Neutorgasse 48

Abstracts

Abstracts - Rezimei/Sazeci - Сажеци

Fotos

28. März 2008 - Fotogalerie

Fotos
  1. Donnerstag, 27. März 2008
    Četvrtak, 27. mart/ožujak 2008.
    Четвртак, 27. март/ожујак 2008.
  2. Freitag, 28. März 2008
    Petak, 28. mart/ožujak 2008.
    Петак, 28. март/ожујак 2008.
  3. Samstag, 29. März 2008
    Subota, 29. mart/ožujak 2008.
    Субота, 29. март/ожујак 2008.