Font size:
7. Symposium / 7. Simpozijum/Симпозијум
Ćopićs Poetik der Heimat • Ćopićeva poetika zavičaja • Ћопићева поетика завичаја • Поэтика родного края Бранко Чопича
Bihać • Бихаћ: 7.–9. 9. 2017.
- 1. Branko Ćopić • Бранко Ћопић (1915–1984)
- 2. Organisator • Organizator • Организатор
- 3. Organisation • Organizacija • Организација
- 4. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(ј)есто одржавања скупа
- 5. Programm • Program • Програм
- 6. Rahmenthemen
- 7. Okvirne teme
- 8. Рамочные темы
- 9. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме
- 10. Das Gralis-Korpus von Branko Ćopić • Gralis-Korpus Branka Ćopića • Гралис-Корпус Бранка Ћопића
- 11. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Branko Ćopić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Branka Ćopića• Упутство за употребу Гралис-Корпуса Бранка Ћопића
- 12. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова • Требования к оформлению статей
- 13. Richtlinien zum Erstellen von Gralis-Präsentationen • Upute za pripremu gralis-prezentacija • Упуте за припрему гралис-презентација • Руководство по созданию гралис-презентаций
- 14. Besprechungen (Rezensionen) • Recenzije • Рецензије • Рецензии
- 15. Hotels • Hoteli • Хотели • Гостиницы
- 16. Stadt Bihać • Grad Bihać • Град Бихаћ
- 17. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме
- 18. Fotos • Fotografije • Фотографије
1. Branko Ćopić • Бранко Ћопић (1915–1984)
Branko Ćopić – Wikipedia De
Бранко Ћопић – Wikipedia Sr Ćopić-Projekt (Graz) |
|
Branko Ćopić • Бранко Ћопић |
2. Organisator • Organizator • Организатор
Em. O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović • em. prof. dr Branko Tošović • eм. проф. др Бранко Тошовић
(Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu • Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу) Mag. dr. Arno Wonisch • dr Arno Wonisch • др. Арно Вониш (Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu • Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу) |
Kantonal- und Universitätsbibliothek Bihać Kantonalna i univerzitetska biblioteka Bihać Кантонална и универзитетска библиотека Бихаћ |
Pädagogische Fakultät der Universität Bihać Pedagoški fakultet Univerziteta u Bihaću Педагошки факултет Универзитета у Бихаћу |
3. Organisation • Organizacija • Организација
|
4. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(ј)есто одржавања скупа
Kantonal- und Universitätsbibliothek Bihać • Kantonalna i univerzitetska biblioteka Bihać
• Кантонална и универзитетска библиотека Бихаћ Trg slobode br. 8 • Трг слободе бр. 8 77000 Bihać • 77000 Бихаћ Kontakt • Контакт Tel. • Тел.: +387 37 220 172 kbbi.bihac@bih.net.ba> branko.tosovic@uni-graz.at arno.wonisch@uni-graz.at seherzada_ha@yahoo.com |
5. Programm • Program • Програм
|
---|
Vortragsdauer: 15 Minuten • Trajanje referata: 15 minuta • Трајање реферата: 15 минута
|
---|
|
---|
7. September 2017 (Donnerstag) • 7. septembar 2017 (četvrtak) • 7. септембар 2017 (четвртак) |
---|
|
---|
8,30–9,00: Registrierung. Kaffee • Registracija. Kafa • Регистрација. Кафа
|
---|
9,00–10,00: Eröffnung • Otvaranje • Отварање
|
---|
Raum/Prostorija/Просторија: Univerzitetsko odjeljenje |
Branko Tošović, Leiter des Projektes, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Branko Tošović, rukovodilac Projekta, Institut za slavistiku Univerziteta „Karl-Franc“ u Gracu • Бранко Тошовић, руководилац Пројекта, Институт за славистику Универзитета „Карл-Франц“ у Грацу |
Mirela Midžić, stv. Leiterin der Kantonal- und Universitätsbibliothek Bihać • Mirela Midžić , v. d. direktorice Kantonalne i univerzitetske biblioteke Bihać • Мирела Миџић, в. д. директорице Кантоналне и универзитетске библиотеке Бихаћ |
Šeherzada Džafić, Pädagogische Fakultät der Universität Bihać • Šeherzada Džafić, Pedagoški fakultet Univerziteta u Bihaću • Шехерзада Џафић, Педагошки факултет Универзитета у Бихаћу |
Branko Tošović | Бранко Тошовић | Prezentacija 6. zbornika: Ćopićeva poetika prostora (Grac – Banjaluka, 2017) | Präsentation des 6. Sammelbandes: Ćopićs Poetik des Raumes (Graz – Banjaluka, 2017) | Презентација 6. зборника: Ћопићева поетика простора (Грац – Бањалука, 2017) | Publikationen/Publikacije Sammelbände/Zbornici Bestellung. Verkauf / Naručivanje. Prodaja |
Band 6/2017: Ćopićeva poetika prostora • Tom 6/2017: Ćopićs Poetik des Raumes
|
Bestellung. Verkauf / Naručivanje. Prodaja
Ljlja Petrović-Zečić, direktorka Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske Jevrejska 30 78 000 Banjaluka BiH, Republika Srpska direkcija@nub.rs Tel. ++387 51 215 894 National- und Universitätsbibliothek der Republika Srpska in Banjaluka Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske u Banjaluci Народна и универзитетска библиотека Републике Српске у Бањалуци Zainteresovani za kupovinu zbornika treba da se jave na e-mejl: direkcija@nub.rs sa zahtjevim za dostavljanje zbornika sa sljedećim podacima: a) naziv zbornika b) broj primjeraka c) ime i prezime i adresa ili naziv ustanove i adresa (u zavisnosti od toga ko je naručilac) Po dobijanju zahtjeva Narodna i univerzitetska biblioteka RS će poslati predračun sa uputstvima naručiocu. |
Allgemein • Opšti dio • Општи дио
|
---|
Šeherzada | Džafić | Bihać | Heterotopijski Bihać | Das heterotopische Bihać | |
Branko | Tošović | Grac | Poetika zavičaja i zavičaj poetike Branka Ćopića | Die Poetik der Heimat und die Heimat der Poetik Branko Ćopićs |
Rundgang durch die Kantonal- und Universitätsbibliothek Bihać • Obilazak Kantonalne i univerzitetske biblioteke Bihać • Обилазак Кантоналне и универзитетске библиотеке Бихаћ |
---|
Literatur • Književnost • Књижевност
|
---|
Raum/Prostorija/Просторија: Univerzitetsko odjeljenje |
|
---|
7. September 2017 (Donnerstag) • 7. septembar 2017 (četvrtak) • 7. септембар 2017 (четвртак) |
---|
Zeit: 10,00–13,00 • Vr(ij)eme: 10,00–13,00 • Вријеме: 10,00–13,00 |
Bojana | Anđelić | Sremska Mitrovica | Подгрмечки живот Ћопићеве учитељице Антоније Гарић | Das Leben von Ćopićs Lehrerin Antonija Garić unter dem Gebirgszug des Grmeč | |
Mirela | Bašić | Zenica | Mjesto i značaj djela Branka Ćopića u književnosti za djecu | Der Ort und die Bedeutung des Opus von Branko Ćopić in der Kinderliteratur | |
Azra | Bećirević | Bihać | Slika povijesnih zbivanja u romanu „Gluvi barut“ Branka Ćopića | Das Bild historischer Geschehnisse in Branko Ćopićs Roman „Taubes Pulver“ | |
Ilijana Čutura | Nina Marković | Jagodina | Природа завичајног простора у ратним причама Бранка Ћопића | Die Natur des heimatlichen Raumes in den Kriegserzählungen Branko Ćopićs | |
Hermina | Delić | Bern | Zavicaj dječijeg svijeta u djelima Branka Ćopića | Die Heimat der Kinderwelt in den Werken Branko Ćopićs | |
Nermina | Delić | Bihać | Naratološki postupci u karakterizaciji likova djece u romanu „Orlovi rano lete“ | Narratologische Verfahren bei der Charakterisierung von Kinderfiguren im Roman „Orlovi rano lete“ | |
Ⓢ | Nataša | Drakulić | Novi Sad | Odrastanje u zavičaju u romanu „Orlovi rano lete“ Branka Ćopića | Aufwachsen in der Heimat in Branko Ćopićs Roman „Orlovi rano lete“ |
Vesna Grahovac-Pražić | Sanja Vrcić-Mataija | Gospić | Zavičajni kurikul – teorijsko-metodološka uporišta | Das heimatliche Curriculum – theoretisch-methodologische Grundpfeiler | |
Zuhra | Hadžipašić | Cazin | Zavičajna nit Branka Ćopića i Skendera Kulenovića | Der heimatliche Fädchen bei Branko Ćopić und Skender Kulenović |
|
---|
13,00–14,00: Mittagessen • Ručak • Ручак |
---|
|
---|
15,00–18,00: Stadtbesichtigung • Rаzgledanje grada • Разгледање града Japodski otoci • Јаподски отоци |
---|
|
---|
19,00: Gemeinsames Abendessen • Zajednička večera • Заједничка вечера |
---|
|
---|
|
---|
8. September 2017 (Freitag) • 8. septembar 2017 (petak) • 8. септембар 2017 (петак) |
---|
Zeit: 9,00–13,00 • Vr(ij)eme: 9,00–13,00 • Вријеме: 9,00–13,00 |
Andrijana | Kos-Lajtman | Prelog | „Magareće godine“ i „Bašta sljezove boje“ Branka Ćopića iz vizure autobiografskog diskursa | „Magareće godine“ [„Die Eselsjahre“] und „Bašta sljezove boje“ aus dem Blickwinkel des autobiographischen Diskurses | |
Zvonko | Kovač | Zagreb | Drugo, međuknjiževno čitanje „Bašte sljezove boje“ | Das zweite Lesen des Werkes „Bašta sljezove boje“ | |
Danijela | Majstorović | Banja Luka | Mapiranje Krajine: ko se boji Branka Ćopića? | Die Mapierung der Krajina: wer hat Angst von Branko Ćopić? | |
Aldijana | Marjanović | Bihać | Zavičajna i poetska veza Branka Ćopića i Ahmeta Hromadžića | Die heimatliche und poetische Verbindung zwischen Branko Ćopić und Ahmet Hromadžić | |
Amra | Memić | Bihać | „Odumiranje međeda“, komedija kao forenzička psihologija pojma vlast unutar južnoslavenskog mentaliteta | „Odumiranje međeda“, Komödie als forensische Psychologie des Machtbegriffes in der südslawischen Mentalität | |
Elvira | Mezit | Mostar | Zavičajna topografija u djelu Branka Ćopića | Die heimatliche Topographie im Opus von Branko Ćopić | |
Tijana | Milenković | Graz | Пут Бранка Ћопића | Der Weg Branko Ćopićs | |
Snežana | Milojević | Prokuplje | Prostor kao metafora identitetskog rascepa u „Jeretičkoj priči“ Branka Ćopića | Raum als Metapher identitätsbezogener Aufsplitterung in Branko Ćopićs „Jeretička priča“ | |
Ⓢ | Marija | Nenezić | Nikšić | Mitovi, legende i vjerovanja iz zavičaja | Mythen, Legenden und Glaubensbekenntnisse aus der Heimat |
Lejla Ovčina | Sanja Soče | Velika Kladuša | Naslovi priča Branka Ćopića kao poticaji za pisanje sastava | Die Titeln der Erzählungen Branko Ćopićs als Motive zum Verfassen von Aufsätzen | |
Mirza | Okić | Sarajevo | Ideološki elementi i kulturni obrasci u djelima Branka Ćopića | Ideologische Elemente und kulturelle Muster in den Werken von Branko Ćopić | |
Ⓢ | Ljiljana Pajović-Dujović | Dijana Vućković | Podgorica | Životinje u zavičajnoj slici svijeta Ćopićeve umjetnosti riječi | Tiere im heimatlichen Bild der Welt von Ćopićs Wortkunst |
Snežana | Paravinja Škrbić | Beograd | Месечина у Ћопићевом завичају | Das Mondlicht in Ćopićs Heimat | |
Ⓢ | Milana | Poučki | Novi Sad | Проклета башта јединствене боје | Der verdammte Garten einer einzigartigen Farbe |
Ⓢ | Jelena | Ratkov-Kvočka | Sremski Karlovci | Транспозиција завичаја у „Причама испод змајевих крила“ | Transposition von Heimat in „Priče ispod zmajevih krila“ |
Ognjen | Roćenović | Novi Sad | Seobe iz zavičaja u romanima za djecu Branka Ćopića | Übersiedlungen aus der Heimat in Branko Ćopićs Kinderromanen | |
Jelena | Spasić | Kragujevac | Ponavljanje kao element zavičajnog izraza u Ćopićevoj prozi za decu | Wiederholung als Element des heimatlichen Ausdrucks in Ćopićs Prosa für Kinder |
|
---|
13,00–14,00: Mittagessen • Ručak • Ручак |
---|
|
---|
14,00: Auf den Spuren von Branko Ćopić • Tragom Branka Ćopić (posjeta Zegar Aleji) • Трагом Бранка Ћопића (посјета Зегар Алеји) |
---|
|
---|
20,00: Literarischer Abend im Rahmen der Schriftstellertreffen auf Una • Književno veče uz Susrete autora na Uni • Књижевно вече уз Сусрете аутора на Уни |
---|
|
---|
|
---|
9. September 2017 (Samstag) • 9. septembar 2017 (subota) • 9. септембар 2017 (субота) |
---|
Zeit: 9,00–11,00 • Vr(ij)eme: 9,00–11,00 • Вријеме: 9,00–11,00 |
Snežana | Šarančić Čutura | Sombor | Jezik bilja u poetskom uobličenju zavičaja | Die Sprache von Pflanzen in der poetischen Ausgestaltung der Heimat | |
Snežana | Šević | Vukovar | Ћопићев завичајни простор | Ćopićs heimatlicher Raum | |
Željko | Škuljević | Zenica | „Vitez vedroga lika“ (saga o Branku Ćopiću 1915–1984) – Mladohegelovci, Marx i Ćopić | „Der Ritter von der lustigen Gestalt “ (die Saga über Branko Ćopić 1915–1984) – die jungen Anhänger Hegels, Marx und Ćopić | |
Marija | Todorova | Hong Kong | The transformation of home in Hedgehog’s Home [„Ježeva Kućic“] | Die Transformation von Heimat in „Igels Häuschen“ | |
Ksenija | Vojinov | Zrenjanin | Percepcija djece, odraslih i starijih osoba | Die Perzeption von Kindern, Erwachsenen und älteren Menschen | |
Jovana | Žarković | Nova Gajdobra | Zavičaj kao inspiracija u „Bašti sljezove boje“ Branka Ćopića | Heimat als Inspiration in Branko Ćopićs „Bašta sljezove boje“ |
|
---|
11,00: Štrbački buk • Штрбачки бук |
---|
|
---|
10. September 2017 (Sonntag) • 10. septembar 2017 (nedjelja) • 10. септембар 2017 (недјеља) |
---|
Zeit: 9,00–13,00 • Vr(ij)eme: 9,00–13,00 • Вријеме: 9,00–13,00 |
Schloss Ostrožac und Cazin • Dvorac Ostrožac i Cazin • Дворац Острожац и Цазин |
Sprache • Jezik • Језик |
---|
Raum/Prostorija/Просторија: Zavičajno odjeljenje |
7. September 2017 (Donnerstag) • 7. septembar 2017 (četvrtak) • 7. септембар 2017 (четвртак) |
---|
Zeit: 9,00–13,00 • Vr(ij)eme: 9,00–13,00 • Вријеме: 9,00–13,00 |
Zrinka Ćoralić | Mersina Mujagić | Bihać | Emocionalno ekspresivna leksika u romanu „Delije na Bihaću“ | Emotional-expressive Lexik im Roman „Delije na Bihaću“ | |
Zrinka Ćoralić | Gorana Dedić | Bihać | Kontrastivna analiza stilsko obilježene leksike u Ćopićevom djelu „Doživljaji Nikoletine Bursaća“ i njihovi prijevodni ekvivalenti u njemačkom jeziku | Kontrastive Analyse der stilistisch markierten Lexik in Ćopićs Werk „Die ungewöhnlichen Abenteuer des Nikola Bursać“ und deren Übersetzungsäquivalente in deutscher Sprache | |
Almira | Džanić | Velika Kladuša | Refleksivni glagoli u djelima Branka Ćopića | Reflexive Verben in den Werken von Branko Ćopić | |
Enisa | Gološ | Mostar | Neke posebnosti leksike u „Bašti sljezove boje“ Branka Ćopića | Einige lexikalische Besonderheiten in Branko Ćopićs „Bašta sljezove boje“ | |
Tin | Lemac | Zagreb | Semiostilistička analiza „Ježeve kućice“ | Eine semiostilistische Analyse von „Igels Häuschen“ | |
Marijana | Nikolić | Tuzla | Dijalektizmi u književnojezičkom izrazu Branka Ćopića | Dialektismen im literarischen Ausdruck Branko Ćopićs |
6. Rahmenthemen
A. Poetik der Heimat
1. Poetik heimatlicher Städte, Dörfer, Flüsse, Berge, Wälder und Täler 2. Poetik heimatlicher Dimensionen (Höhen, Breiten, Tiefen) 3. Geometrie der Heimat (Kreis, Linie, Quadrat, Grenze) 4. Reale und künstlerische (fiktionale, virtuelle) Heimat; Transposition der Heimat 5. Das heimatliche Bild der Welt 6. Heimatliche Topophilien (Orte des Rückzugs und Wohlbefindens) 7. Heimatliche Topophobien (Orte der Widerwertigkeit, der Gefahr und des Verfluchten) 8. Tabuisierte heimatliche Räume 9. Versteckte heimatliche Räume 10. Schule und Internat als Teil der Heimat 11. Der Dachboden in der Heimat (Orte des Erinnerns und der Nostalgie) 12. Das heimatliche Haus 13. Heimatliche (Wasser-)Mühlen 14. Der heimatliche Mondschein 15. Grenzen der Heimat und Heimat als Grenze 16. Soziale und psychologische Aspekte der Heimat 17. Das Bewegen in der Heimat 18. Die Zeit in der Heimat, die Heimat in der Zeit; die heimatlichen Jahreszeiten 19. Anthropologie der Heimat B. Das Erzählen über die Heimat 20. Modellierung der Heimat 21. Projektion der Heimat 22. Heimatliche Orte, an denen Erzählmomente und Ereignisse angesiedelt sind 23. Heimatliche Erzählungen als Grundlage für das Erzählen über die Heimat 24. Heimat als Märchen und Heimat im Märchen 25. Mythen, Legenden und Glaubensvorstellungen aus der Heimat 26. Heimatliche Mythologeme 27. Das Erzählen in erster, zweiter und dritter Personen über die Heimat 28. Die Heimat in Poesie, Prosa und Drama 29. Die Heimat in den Titeln von Romanen, Erzählungen und Gedichten 30. Heimatlicher Humor und Satire 31. Lyrismus/Lyrisierung der Heimat 32. Konstruktion, Rekonstruktion und Dekonstruktion der Heimat 33. Die Schönheit (Ästhetik) der Heimat 34. Heimatliche Marker von Zeit und Raum 35. Heimatlicher Realismus und Romantismus 36. Heimat in gerader und verzerrter Perspektive 37. Lieder aus der Heimat 38. Heimat als Wachzustand und Traum 39. Ćopićs Heimat und die Heimat anderer Literaten C. Das heimatliche Paradigma 40. Heimat und Emotionen 41. Frau und Mann in der Heimat; Geschlechterverhältnisse; Liebe und Erotik in der Heimat 42. Heimatliches Anziehen und Abstoßen von Menschen 43. Lebensalter (Kinder, Erwachsene und ältere Menschen) und die Heimat 44. Heimat als Freiheit und Begrenzung 45. Heimat und Spiel 46. Heimat und Krieg 47. Verlassen der Heimat 48. Zusammenprall, Konflikt von Heimat und Nichtheimat 49. Heimat in der Vojvodina und in Syrmien 50. Heimatliche Landschaften 51. Tiere in der Heimat 52. Pflanzen in der Heimat D. Perzeption, Beschreibung und Narration von Heimat 53. Bosnien, (Unter)Grmeč, Kozara, Krajina, Lika … 54. Banja Luka, Bihać, Bosanska Krupa, Brdari, Drvar, Gluvi Do, Gluva Kasaba, Hašani, Mračaj, Orlovska Klisura, Petrovac, Prijedor, Prkosi, Sanski Most… 55. Japra, Una, Sana… E. Personen 56. Heimat als Mittel der Charakterisierung von Menschen 57. Personen aus der Heimat 58. Verhältnis von literarischen Figuren zur Heimat 59. Menschen in der Heimat F. Sprache 60. Die Sprache der Heima t 61. Der Raum der heimatlichen Dialekts 62. Sprachliche Mittel zum Ausdruck der Heimat 63. Phonetisch-phonologische, lexikalische, idiomatische und grammatikalische Besonderheiten der Heimat 64. Affixe, Lexeme, Formen, Wortbildungen, Ausdrücke, Idiome, Sprichwörter, Redensarten, Füllwörter, Flüche, Tabus und Euphemismen als Marker der Heimat 65. Verben zum Ausdruck des Bewegens und Siedelns in der Heimat 66. Verba dicendi (Verben des Sprechens) der Heimat 67. Wiederholung als Ausdrucksart in der Heimat 68. Die Syntax der Heimat (Wortstellung, kommunikative Perspektive, Thema und Rhema, Aktualisierung) 69. Onomastik der Heimat 70. Anthroponymie der Heimat 71. Besonderheiten der Kommunikation in der Heimat (Modelle, Strategien, Taktik, Ziele) G. Stilistik 72. Die Stilistik der Heimat 73. Der Lebensstil in der Heimat und die Heimat und heimatliche Lebensstile 74. Heimatliche Metaphorik von Tropen; Heimat als Metapher, Hyperbel, Litotes, Paradoxon, Oxymoron 75. Heimatliche Figuren H. Übersetzung, Medieninszenierung 76. Übersetzung heimatlicher sprachlicher Besonderheiten |
7. Okvirne teme
A. Poetika zavičaja
1. Poetika zavičajnih gradova, sela, rijeka, planina, šuma i dolina 2. Poetika zavičajnih dimenzija (visine, širine, dubine) 3. Geometrija zavičaja (krug, linija, kvadrat, granica) 4. Realni i umjetnički (fikcionalni, virtuelni) zavičaj; transpozicija zavičaja 5. Zavičajna slika svijeta 6. Zavičajne topofilije (utočišta; ugođajna mjesta) 7. Zavičajne topofobije (odbojna, opasna, ukleta mjesta) 8. Tabuizirani zavičajni prostori 9. Skriveni zavičajni prostor 10. Škola i internat kao dio zavičaja 11. Tavan u zavičaju (mjesto sjećanja i nostalgije) 12. Zavičajna kuća 13. Zavičajni mlinovi i vodenice 14. Mjesečina u zavičaju 15. Granice zavičaja i zavičaj kao granica 16. Socijalni i psihološki aspekti zavičaja 17. Kretanje po zavičaju 18. Vrijeme u zavičaju, zavičaj u vremenu; zavičajna godišnja doba 19. Antropologija zavičaja B. Priča o zavičaju 20. Modelovanje zavičaja 21. Projekcija zavičaja 22. Zavičajna mjesta u koja se smještaju pripovjedne situacije i događaji 23. Zavičajne priče kao temelj priča o zavičaju 24. Zavičaj kao bajka i zavičaj u bajci 25. Mitovi, legende i vjerovanja iz zavičaja 26. Zavičajne mitologeme 27. Pripovijedanje u prvom, drugom i trećem licu o zavičaju 28. Zavičaj u poeziji, prozi i drami 29. Zavičaj u naslovima romana, priča i pjesama 30. Zavičajni humor i satira 31. Lirizam/lirizacija zavičaja 32. Konstrukcija, rekonstrukcija i dekonstrukcija zavičaja 33. Ljepota (estetika) zavičaja 34. Zavičajni vremenski i prostori markeri 35. Zavičajni realizam i romantizam 36. Zavičaj u pravoj i kosoj perspektivi 37. Zavičajne pjesme 38. Zavičaj kao java i kao san 39. Ćopićev zavičaj i zavičaj drugih pisaca C. Zavičajna paradigma 40. Zavičaj i emocije 41. Žena i muškarac u zavičaju; odnos polova; ljubav i erotika u zavičaju 42. Zavičajno privlačenje i odbijanje ljudi 43. Životna dob (djeca, odrasli i starije osobe) i zavičaj 44. Zavičaj kao sloboda i kao ograničenje 45. Zavičaj i igra 46. Zavičaj i rat 47. Seobe iz zavičaja 48. Sudar, sukob, klinč zavičaja i nezavičaja 49. Zavičaj u Vojvodini i Sremu 50. Zavičajni pejsaži 51. Životinje u zavičaju 52. Biljke u zavičaju D. Percepcija, deskripcija i naracija zavičaja 53. Bosna, (Pod)Grmeč, Kozara, Krajina, Lika… 54. Banjaluka, Bihać, Bosanska Krupa, Brdari, Drvar, Gluvi Do, Gluva Kasaba, Hašani, Mračaj, Orlovska Klisura, Petrovac, Prijedor, Prkosi, Sanski Most… 55. Japra, Una, Sana… E. Likovi 56. Zavičaj kao sredstvo karakterizacije junaka 57. Zavičajni likovi 58. Odnos junaka prema zavičaju 59. Ljudi u zavičaju F. Jezik 60. Govor zavičaja 61. Prostor zavičajnog dijalekta 62. Jezička sredstva za izražavanje zavičaja 63. Zavičajne fonetsko-fonološke, leksičke, idiomatske i gramatičke specifičnosti 64. Afiksi, lekseme, oblici, tvorenice, izrazi, idiomi, poslovice, uzrečice, poštapalice, psovke, tabui, eufemizmi kao zavičajni markeri 65. Glagoli za izražavanje kretanja i premještanja po zavičaju 66. Zavičajni verba dicendi (glagoli govorenja) 67. Ponavljanje kao način izražavanja u zavičaju 68. Zavičajna sintaksa (red riječi, komunikativna perspektiva, tema i rema, aktuelizacija) 69. Zavičajna onomastika 70. Zavičajna antroponimika 71. Specifičnosti opštenja u zavičaju (modeli, strategija, taktika, ciljevi) G. Stilistika 72. Zavičajna stilistika 73. Stil života u zavičaju i zavičajni jezički stilovi 74. Zavičajna metaforika tropi; zavičaj kao metafora, hiperbola, litota, paradoks, oksimoron 75. Zavičajne figure H. Prevođenje, medijalizacija 76. Prevođenje zavičajnog jezičkih specifičnosti 77. Radijska adaptacija, pozorišna dramatizacije i filmska ekranizacija tekstova o zavičaju |
8. Рамочные темы
А. Поэтика родного края
1. Поэтика городов, сел, рек, лесов и долин родного края 2. Поэтика размеров родного края (высоты, ширины, глубины) 3. Геометрия родного края (круг, линия, квадрат, граница) 4. Реальный и художественный (фиктивный, виртуальный) родной край; транспозиция родного края 5. Картина мира родного края 6. Топофилии родных мест (прибежища; приятные места) 7. Топофобии родных мест (отталкивающие, опасные, заколдованные места) 8. Табуированные родные места 9. Скрытый родной край 10. Школа и интернат как часть родного края 11. Чердак в родном крае (место воспоминаний и ностальгии) 12. Родной дом 13. Родные мельницы 14. Лунный свет в родном крае 15. Границы родного края и родной край как граница 16. Социальные и психологические аспекты родного края 17. Движение по родному краю 18. Время в родном крае, родной край во времени; времена года в родном крае 19. Антропология родного края Б. Повествование о родном крае 20. Моделирование родного края 21. Проекция родного края 22. Родные места, в которые помещающие повествовательные ситуации и события 23. Рассказы родного края как основа рассказов о родном крае 24. Родной край как сказка и родной край в сказке 25. Мифы, легенды и верования из родного края 26. Мифологемы родного края 27. Повествование в первом, втором и третьем лице о родном крае 28. Родной край в поэзии, прозе и драме 29. Родной край в заголовках романов, рассказов и стихотворений 30. Юмор и сатира родного края 31. Лиризм/лиризация родного края 32. Конструкция, реконструкция и деконструкция родного края 33. Красота (эстетика) родного края 34. Временные и пространственные маркеры родного края 35. Реализм и романтизм родного края 36. Родной край в прямой и косой перспективе 37. Песни родного края 38. Родной край как реальность и как сон 39. Родной край Бранко Чопича и родной край других писателей В. Парадигма родного края 40. Родной край и эмоции 41. Женщина и мужчина в родном крае; гендерные отношение; любовь и эротика в родном крае 42. Притяжение и отталкивание людей в родном крае 43. Возраст (дети, взрослые и пожилые) и родной край 44. Родной край как свобода и несвобода 45. Родной край и игра 46. Родной край и война 47. Переселения из родного края 48. Столкновение, конфликт, клинч родного и неродного края 49. Родной край в Воеводине и Среме 50. Родные пейзажи 51. Животные в родном крае 52. Растения в родном крае Г. Восприятие, дескрипция и наррация родного края 53. Босния, (Под)Грмеч, Козара, Краина, Лика… 54. Банялука, Бихач, Босанска-Крупа, Брдары, Дрвар, Глувы-До, Глува-Касаба, Хашаны, Мрачай, Орловска-Клисура, Петровац, Приедор, Пркосы, Сански-Мост… 55. Япра, Уна, Сана… Д. Персонажи 56. Родной край как средство характеризации персонажей 57. Персонажи родного края 58. Отношение героев повествования к родному краю 59. Люди в родном крае Е. Язык 60. Язык родного края 61. Пространство диалектов родного края 62. Языковые средства для выражения родного края 63. Фонетико-фонологические, лексические, идиоматические и грамматические своеобразия родного края 64. Аффиксы, лексемы, формы, новообразования, выражения, идиомы, пословицы, поговорки, слова-сорняки, слова-табу, эвфемизмы как маркеры родного края 65. Глаголы для выражения движения и перемещения по родному краю 66. Глаголы речи (verba dicendi) родного края 67. Повтор как способ выражения в родном крае 68. Синтаксис родного края (порядок слов, коммуникативная перспектива, тема и рема, актуализация) 69. Ономастика родного края 70. Антропонимика родного края 71. Своеобразие общения в родном крае (модели, стратегия, тактика, цели) Ж. Стилистика 72. Стилистика родного края 73. Стиль жизни в родном крае и языковые стили родного края 74. Метафорика родного края; родной край как метафора, гипербола, литота, парадокс, оксюморон 75. Фигуры родного края З. Перевод, медиализация 76. Перевод языковых особенностей родного края 77. Радио-адаптация, театральная драматизация и кинематографическая экранизация текстов о родном крае |
9. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме
Nr. Br. Бр. |
Vorname Ime Име |
Nachname Prezime Презиме |
Stadt Grad Град |
Thema – Original Tema - original Тема – оригинал |
Thema – Übersetzung Tema - prevod Тема – превод |
1 | Bojana | Anđelić | Sremska Mitrovica | Подгрмечки живот Ћопићеве учитељице Антоније Гарић | Das Leben von Ćopićs Lehrerin Antonija Garić unter dem Gebirgszug des Grmeč |
2 | Snežana | Baščarević | Zubin Potok | Ćopićeva i Kišova zavičajna slika sveta | Das heimatliche Bild der Welt bei Ćopić und Kiš |
3 | Mirela | Bašić | Zenica | Mjesto i značaj djela Branka Ćopića u književnosti za djecu | Der Ort und die Bedeutung des Opus von Branko Ćopić in der Kinderliteratur |
4 | Azra | Bećirević | Bihać | Slika povijesnih zbivanja u romanu „Gluvi barut“ Branka Ćopića | Das Bild historischer Geschehnisse in Branko Ćopićs Roman „Taubes Pulver“ |
5 | Ilijana | Čutura | Jagodina | Природа завичајног простора у ратним причама Бранка Ћопића (заједно са Нином Марковић) | Die Natur des heimatlichen Raumes in den Kriegserzählungen Branko Ćopićs (gemeinsam mit Nina Marković) |
6 | Zrinka | Ćoralić | Bihać | Emocionalno ekspresivna leksika u romanu „Delije na Bihaću“ (koautorstvo sa Mersinom Mujagić) | Emotional-expressive Lexik im Roman „Delije na Bihaću“ (gemeinsam mit Mersina Mujagić) |
7 | Zrinka | Ćoralić | Bihać | Kontrastivna analiza stilsko obilježene leksike u Ćopićevom djelu „Doživljaji Nikoletine Bursaća“ i njihovi prijevodni ekvivalenti u njemačkom jeziku (koautorstvo s Goranom Dedić) | Kontrastive Analyse der stilistisch markierten Lexik in Ćopićs Werk „Die ungewöhnlichen Abenteuer des Nikola Bursać“ und deren Übersetzungsäquivalente in deutscher Sprache (gemeinsam mit Gorana Dedić) |
8 | Gorana | Dedić | Bihać | Kontrastivna analiza stilsko obilježene leksike u Ćopićevom djelu „Doživljaji Nikoletine Bursaća“ i njihovi prijevodni ekvivalenti u njemačkom jeziku (koautorstvo s Zrinkom Ćoralić) | Kontrastive Analyse der stilistisch markierten Lexik in Ćopićs Werk „Die ungewöhnlichen Abenteuer des Nikola Bursać“ und deren Übersetzungsäquivalente in deutscher Sprache (gemeinsam mit Zrinka Ćoralić) |
9 | Nermina | Delić | Bihać | Naratološki postupci u karakterizaciji likova djece u romanu „Orlovi rano lete“ | Narratologische Verfahren bei der Charakterisierung von Kinderfiguren im Roman „Orlovi rano lete“ |
10 | Hermina | Delić | Bern | Zavicaj dječijeg svijeta u djelima Branka Ćopića | Die Heimat der Kinderwelt in den Werken Branko Ćopićs |
11 | Nataša | Drakulić | Novi Sad | Odrastanje u zavičaju u romanu „Orlovi rano lete“ Branka Ćopića | Aufwachsen in der Heimat in Branko Ćopićs Roman „Orlovi rano lete“ |
12 | Šeherzada | Džafić | Bihać | Heterotopijski Bihać | Das heterotopische Bihać |
13 | Almira | Džanić | Velika Kladuša | Refleksivni glagoli u djelima Branka Ćopića | Reflexive Verben in den Werken von Branko Ćopić |
14 | Enisa | Gološ | Mostar | Neke posebnosti leksike u „Bašti sljezove boje“ Branka Ćopića | Einige lexikalische Besonderheiten in Branko Ćopićs „Bašta sljezove boje“ |
15 | Vesna | Grahovac-Pražić | Gospić | Zavičajni kurikul – teorijsko-metodološka uporišta (koautorstvo sa Sanjom Vrcić-Mataija) | Das heimatliche Curriculum – theoretisch-methodologische Grundpfeiler (gemeinsam mit Sanja Vrcić-Mataija) |
16 | Zuhra | Hadžipašić | Cazin | Zavičajna nit Branka Ćopića i Skendera Kulenovića | Der heimatliche Fädchen bei Branko Ćopić und Skender Kulenović |
17 | Lejla | Hairlahović | Cazin | Kakvi su stavovi o Branku Ćopiću kod cazinskih osnovaca i srednjoškolaca? | Welche Meinungen zu Branko Ćopić haben Volks- und MittelschülerInnen aus Cazin? |
18 | Elma | Halilović | Novi Pazar | Žena i muškarac u zavičaju; odnos polova; ljubav i erotika u zavičaju | Frau und Mann in der Heimat; Geschlechterverhältnisse, Liebe und Erotik in der Heimat |
19 | Andrijana | Kos-Lajtman | Prelog | „Magareće godine“ i „Bašta sljezove boje“ Branka Ćopića iz vizure autobiografskog diskursa | „Magareće godine“ [„Die Eselsjahre“] und „Bašta sljezove boje“ aus dem Blickwinkel des autobiographischen Diskurses |
20 | Zvonko | Kovač | Zagreb | Drugo, međuknjiževno čitanje „Bašte sljezove boje“ | Das zweite Lesen des Werkes „Bašta sljezove boje“ |
21 | Tin | Lemac | Zagreb | Semiostilistička analiza „Ježeve kućice“ | Eine semiostilistische Analyse von „Igels Häuschen“ |
22 | Danijela | Majstorović | Banja Luka | Mapiranje Krajine: ko se boji Branka Ćopića? | Die Mapierung der Krajina: wer hat Angst von Branko Ćopić? |
23 | Aldijana | Marjanović | Bihać | Zavičajna i poetska veza Branka Ćopića i Ahmeta Hromadžića | Die heimatliche und poetische Verbindung zwischen Branko Ćopić und Ahmet Hromadžić |
24 | Nina | Marković | Jagodina | Природа завичајног простора у ратним причама Бранка Ћопића (заједно са Илијаном Чутура) | Die Natur des heimatlichen Raumes in den Kriegserzählungen Branko Ćopićs (gemeinsam mit Ilijana Čutura) |
25 | Amra | Memić | Bihać | „Odumiranje međeda“, komedija kao forenzička psihologija pojma vlast unutar južnoslavenskog mentaliteta | „Odumiranje međeda“, Komödie als forensische Psychologie des Machtbegriffes in der südslawischen Mentalität |
26 | Elvira | Mezit | Mostar | Zavičajna topografija u djelu Branka Ćopića | Die heimatliche Topographie im Opus von Branko Ćopić |
27 | Tijana | Milenković | Graz | Пут Бранка Ћопића | Der Weg Branko Ćopićs |
28 | Snežana | Milojević | Prokuplje | Prostor kao metafora identitetskog rascepa u „Jeretičkoj priči“ Branka Ćopića | Raum als Metapher identitätsbezogener Aufsplitterung in Branko Ćopićs „Jeretička priča“ |
29 | Mersina | Mujagić | Bihać | Emocionalno ekspresivna leksika u romanu „Delije na Bihaću“ (koautorstvo sa Zrinkom Ćoralić) | Emotional-expressive Lexik im Roman „Delije na Bihaću“ (gemeinsam mit Zrinka Ćoralić) |
30 | Marija | Nenezić | Nikšić | Mitovi, legende i vjerovanja iz zavičaja | Mythen, Legenden und Glaubensbekenntnisse aus der Heimat |
31 | Marijana | Nikolić | Tuzla | Dijalektizmi u književnojezičkom izrazu Branka Ćopića | Dialektismen im literarischen Ausdruck Branko Ćopićs |
32 | Mirza | Okić | Sarajevo | Ideološki elementi i kulturni obrasci u djelima Branka Ćopića | Ideologische Elemente und kulturelle Muster in den Werken von Branko Ćopić |
33 | Lejla | Ovčina | Velika Kladuša | Naslovi priča Branka Ćopića kao poticaji za pisanje sastava (koautorstvo sa Sanjom Soče) | Die Titeln der Erzählungen Branko Ćopićs als Motive zum Verfassen von Aufsätzen (gemeinsam mit Sanja Soče) |
34 | Ljiljana | Pajović-Dujović | Podgorica | Životinje u zavičajnoj slici svijeta Ćopićeve umjetnosti riječi (koautorstvo sa Dijanom Vučković) | Tiere im heimatlichen Bild der Welt von Ćopićs Wortkunst (gemeinsam mit Dijana Vučković) |
35 | Snežana | Paravinja Škrbić | Beograd | Месечина у Ћопићевом завичају | Das Mondlicht in Ćopićs Heimat |
36 | Snežana | Paser | Vršac | Zavičajni prostor u poeziji Branka Ćopića – od faktografije do fantazije | Der heimatliche Raum in der Poesie von Branko Ćopić – von Faktographie zu Phantasie |
37 | Milana | Poučki | Novi Sad | Проклета башта јединствене боје | Der verdammte Garten einer einzigartigen Farbe |
38 | Ognjen | Roćenović | Novi Sad | Seobe iz zavičaja u romanima za djecu Branka Ćopića | Übersiedlungen aus der Heimat in Branko Ćopićs Kinderromanen |
39 | Jelena | Ratkov-Kvočka | Sremski Karlovci | Транспозиција завичаја у „Причама испод змајевих крила“ | Transposition von Heimat in „Priče ispod zmajevih krila“ |
40 | Sanja | Soče | Sarajevo | Naslovi priča Branka Ćopića kao poticaji za pisanje sastava (koautorstvo sa Lejlom Ovčinom) | Die Titeln der Erzählungen Branko Ćopićs als Motive zum Verfassen von Aufsätzen (gemeinsam mit Lejla Ovčina) |
41 | Jelena | Spasić | Kragujevac | Ponavljanje kao element zavičajnog izraza u Ćopićevoj prozi za decu | Wiederholung als Element des heimatlichen Ausdrucks in Ćopićs Prosa für Kinder |
42 | Snežana | Šarančić Čutura | Sombor | Jezik bilja u poetskom uobličenju zavičaja | Die Sprache von Pflanzen in der poetischen Ausgestaltung der Heimat |
43 | Snežana | Šević | Vukovar | Ћопићев завичајни простор | Ćopićs heimatlicher Raum |
44 | Željko | Škuljević | Zenica | „Vitez vedroga lika“ (saga o Branku Ćopiću 1915–1984) – Mladohegelovci, Marx i Ćopić | „Der Ritter von der lustigen Gestalt “ (die Saga über Branko Ćopić 1915–1984) – die jungen Anhänger Hegels, Marx und Ćopić |
45 | Miodarka | Tepavčević | Nikšić | O uzvicima kao stilskim markerima | Über Interjektionen als stilistische Marker |
46 | Marija | Todorova | Hong Kong | The transformation of home in Hedgehog’s Home [„Ježeva Kućic“] | Die Transformation von Heimat in „Igels Häuschen“ |
47 | Branko | Tošović | Grac | Poetika zavičaja i zavičaj poetike Branka Ćopića | Die Poetik der Heimat und die Heimat der Poetik Branko Ćopićs |
48 | Ksenija | Vojinov | Zrenjanin | Percepcija djece, odraslih i starijih osoba | Die Perzeption von Kindern, Erwachsenen und älteren Menschen |
49 | Sanja | Vrcić-Mataija | Gospić | Zavičajni kurikul – teorijsko-metodološka uporišta (koautorstvo sa Vesnom Grahovac-Pražić) | Das heimatliche Curriculum – theoretisch-methodologische Grundpfeiler (gemeinsam mit Vesna Grahovac-Pražić) |
50 | Dijana | Vučković | Podgorica | Životinje u zavičajnoj slici svijeta Ćopićeve umjetnosti riječi (koautorstvo sa Ljiljanom Pajović-Dujović) | Tiere im heimatlichen Bild der Welt von Ćopićs Wortkunst (gemeinsam mit Ljiljana Pajović-Dujović) |
51 | Jovana | Žarković | Nova Gajdobra | Zavičaj kao inspiracija u „Bašti sljezove boje“ Branka Ćopića | Heimat als Inspiration in Branko Ćopićs „Bašta sljezove boje“ |
52 | Arno | Wonisch | Graz | Ćopićeva terminologija u vezi sa zavičajem i njeni prevodni ekvivalenti | Ćopićs Terminologie in Bezug auf Heimat und ihre Übersetzungsäquivalente |
|
---|
10. Das Gralis-Korpus von Branko Ćopić • Gralis-Korpus Branka Ćopića • Гралис-Корпус Бранка Ћопића
Gralis-Korpus • Гралис-Корпус
|
11. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Branko Ćopić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Branka Ćopića• Упутство за употребу Гралис-Корпуса Бранка Ћопића
Gebrauchanleitung für das Gralis-Korpus
Uputstvo za korišćenje Gralis-Korpusa • Упутство за коришћење Гралис-Корпуса |
12. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова • Требования к оформлению статей
13. Richtlinien zum Erstellen von Gralis-Präsentationen • Upute za pripremu gralis-prezentacija • Упуте за припрему гралис-презентација • Руководство по созданию гралис-презентаций
14. Besprechungen (Rezensionen) • Recenzije • Рецензије • Рецензии
15. Hotels • Hoteli • Хотели • Гостиницы
1. Hotel Rekić
Ribarska 1 77000 Bihać +387 37 350 200 2. Hotel Opal Exclusive Krupska bb, 77 000 Bihać +387/37 224 183 info@hotelopal.ba 3. Hotel Park Bihać Petog korpusa 3, 77 000 Bihać +387/37 226-394 info@aduna.ba 4. Hotel Emporium Dr. Irfana Ljubijankića 90, 77 000 Bihać 0+387/37 316-600 rezervacije@emporium.ba 5. Villa Una Bihaćkih branilaca 20, 77 000 Bihać +387 37 311 393 info@villa-una.com 6. Hotel Irish AM.Rizvića, 77 000 Bihać +387 37224 060 7. Hotel Ada+S Bihać H.Redžića, 77 000 Bihać +387 37 311 570 8. Hotel Paviljon Aleja A.Izetbegovića, 77 000 Bihać +387 37 224 194 |
16. Stadt Bihać • Grad Bihać • Град Бихаћ
Stadt • Grad • Град
Karte • Карта |
17. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме
Wetter • Vrijeme • Вријеме
|
18. Fotos • Fotografije • Фотографије
Fotos • Fotografije • Фотографије
|